Extended description:
Kostel: grad Kostel, obnovitvena dela, izjava Alenka ŽELEZNIK, konservatorka ljubljanskega regionalnega zavoda; delavci na gradbišču, stolp in obzidje gradu, zvonik bližnje ...cerkvice, gozdovi v okolici, kažipot do gradu.
Kostel: The Kostel Castle renovation in the Kolpa River Valley.
Original language summary:
Kostel: obnovitvena dela gradu Kostel v dolini reke Kolpe.
Extended description:
Kostel: grad Kostel, obnovitvena dela, izjava Alenka ŽELEZNIK, konservatorka ljubljanskega regionalnega zavoda; delavci na gradbišču, stolp in obzidje gradu, zvonik bližnje cerkvice, gozdovi v okolici, kažipot do gradu.
Extended description:
Vipava: baročni dvorec - vipavska graščina, pročelje, napis Vipava na železni ograji, mostovi, propadajoč Lanthierijev dvorec, propadajoči baročni mostovi, park in kipi, projekt ...oživitve dvorca, izjava Ivan PRINCES, župan Vipave, vhod v dvorec, kljuka vrat, balkon, luči.
Extended description:
Vipava: baročni dvorec - vipavska graščina, pročelje, napis Vipava na železni ograji, mostovi, propadajoč Lanthierijev dvorec, propadajoči baročni mostovi, park in kipi, projekt oživitve dvorca, izjava Ivan PRINCES, župan Vipave, vhod v dvorec, kljuka vrat, balkon, luči.
Vipava: Lanthieri Mansion in the town of Vipava, a typical example of Venetian architecture, which was later renovated in the Baroque style.
Original language summary:
Vipava: Lanthierijev dvorec v Vipavi, tipični primer beneške arhitekture, ki je kasneje dobil baročno podobo.
Extended description:
Šmartno: revitalizacija starih primorskih naselij, vas Šmartno, stare hiše, ura na zvoniku, Briška klet, okrepčevalnica Turn, umetniške slike, slikarka pri slikanju.
Extended ...description:
Šmartno: revitalizacija starih primorskih naselij, vas Šmartno, stare hiše, ura na zvoniku, Briška klet, okrepčevalnica Turn, umetniške slike, slikarka pri slikanju.
Šmartno: The protection and restoration of old Primorje's architectural heritage.
Original language summary:
Šmartno: varstvo in obnova stavbne dediščine starih primorskih naselij.
Extended description:
Škofja Loka: obnova Kašče, zunanjost in notranjost kašče, izjava Marjan POTOČNIK, Odbor za prenovo Kašče pri IS Škofja Loka, kamnita plošča z grbom škofa Filipa, tabla Kulturni ...spomenik Kašča, Spodnji trg 1.
Extended description:
Škofja Loka: obnova Kašče, zunanjost in notranjost kašče, izjava Marjan POTOČNIK, Odbor za prenovo Kašče pri IS Škofja Loka, kamnita plošča z grbom škofa Filipa, tabla Kulturni spomenik Kašča, Spodnji trg 1.
Škofja Loka: the restoration of a medieval granary where field crops – compulsory tithes – were stored.
Original language summary:
Škofja Loka: obnova srednjeveške Kašče, v kateri so v srednjem veku shranjevali poljščine, obvezno desetino podložnikov.
Extended description:
Koper: obnova koprske palače - Pretorska palača, stranski vhod, balkon, obnovitvena dela.
Koper: A palace with a typical Mediterranean urban arrangement, which has preserved its ...municipal design still to this day.
Original language summary:
Koper: palača z značilno mestno ureditvijo mediteranskega prostora, ki je vse do danes ohranila municipalno zasnovo.
Extended description:
Dražgoše: obnavljanje več kot 100 let starega kozolca, izjava Slavko MEŽEK, vodja projekta Slovenski kozolec, izjava Bojana KAVČIČ, Turistično društvo Dražgoše.
Extended ...description:
Dražgoše: obnavljanje več kot 100 let starega kozolca, izjava Slavko MEŽEK, vodja projekta Slovenski kozolec, izjava Bojana KAVČIČ, Turistično društvo Dražgoše.
Dražgoše: The Slovene Hayrack project and the renovation of a more than one hundred years old hayrack.
Original language summary:
Dražgoše: projekt Slovenski kozolec in obnavljanje več kot 100 let starega kozolca.
Extended description:
Naš kraj: Šmarjeta, panorama, cerkev, dolina, cerkev sv. Marjete, tovarna plastike, bližnji obronki z zidanicami, kraj, izjava Lojzka ILOVAR, izjava Sandi DURIČ, krajevna tabla ...- napis, ozka cesta skozi kraj, izjava Martin TOMŠIČ, polje (pomlad), osnovna šola, izjava učenka Maja BARBO, šolska kuhinja, izjava Andrej HABAZIN o šolskem delu z živalmi, govori pred šolskim čebelnjakom, kokošja družina s petelinom.
Extended description:
Naš kraj: Šmarjeta, panorama, cerkev, dolina, cerkev sv. Marjete, tovarna plastike, bližnji obronki z zidanicami, kraj, izjava Lojzka ILOVAR, izjava Sandi DURIČ, krajevna tabla - napis, ozka cesta skozi kraj, izjava Martin TOMŠIČ, polje (pomlad), osnovna šola, izjava učenka Maja BARBO, šolska kuhinja, izjava Andrej HABAZIN o šolskem delu z živalmi, govori pred šolskim čebelnjakom, kokošja družina s petelinom.
Our place: living in Šmarjeta.
Original language summary:
Naš kraj: življenje v Šmarjeti.
Extended description:
Krško: kultura v Krškem, kip Janeza Vajkarda Valvasorja, galerija Božidar Jakac, Valvazorjeva knjižnica, Kulturni dom Krško, Brestaniški grad, Valvazorjeva hiša, kip Valvazorja, ...Slava vojvodine Kranjske, železna vrata, trg in kip Matije Gubca.
Krško: Cultural institutions and cultural activities in the town of Krško.
Original language summary:
Krško: kulturno ustanove in kulturno udejstvovanje v Krškem.
Extended description:
Krško: kultura v Krškem, kip Janeza Vajkarda Valvasorja, galerija Božidar Jakac, Valvazorjeva knjižnica, Kulturni dom Krško, Brestaniški grad, Valvazorjeva hiša, kip Valvazorja, Slava vojvodine Kranjske, železna vrata, trg in kip Matije Gubca.
Extended description:
Zgodovina Dalmatinove Biblije iz samostana v Nazarjah opremljena z izjavami Bernarda Goličnika, Stanislava Remca, Fanike Krefel in Borisa Markeža. Dalmatinova Biblija je ...temeljna knjiga krščanstva, katere prevod je Jurij Dalmatin dokončal leta 1584. Dalmatinov prevod je prvi prevod te svete knjige v slovenski jezik. To je bil temelj za vse druge izdaje Biblije v slovenščini v naslednjih stoletjih.
The Dalmatin version is the first translation of the holy book in the Slovene language. This was the basis for any other issue of the Bible into the Slovene language in the following centuries.
Information:
The history of Jurij Dalmatin’s Bible from a monastery in Nazarje. The Dalmatin Bible is a fundamental book of Christianity, which translation was finished in the year 1584 by Jurij Dalmatin.
Original language summary:
Predstavitev zgodovine Dalmatinove Biblije, temeljne knjige krščanstva, prvič v celoti prevedene v slovenski jezik leta 1584.
Extended description:
Naš kraj: Prem pri Ilirski Bistrici, kulturni spomenik; grad, cerkev sv. Helene, grad iz turških časov, vzidani grb, vodnjak na dvorišču, zidovje (obnovljen grad), izjava šolar ...Luka FURLAN, izjava Mojca MEMON, Turistični center IB, izjava Janko ŠIRCELJ, predsednik KS, izjava Jerica STRLE, KTŠ društvo Prem, izjava Matjaž PERENIČ, grad in cerkev, 500 let stara keltska žara v vitrini, cerkev sv. Helene, Ljudska šola, spominska soba, pesnik Dragotin KETTE, spominska plošča, logo kulturnega, turističnega in športnega društva, vrtnice, šopek umetnih in njihova izdelava, poln ekran rdečih vrtnic.
Our place: introducing the cultural monuments of Prem near Ilirska Bistrica.
Original language summary:
Naš kraj: predstavitev kulturnih spomenikov v kraju Prem pri Ilirski Bistrici.
Extended description:
Naš kraj: Prem pri Ilirski Bistrici, kulturni spomenik; grad, cerkev sv. Helene, grad iz turških časov, vzidani grb, vodnjak na dvorišču, zidovje (obnovljen grad), izjava šolar Luka FURLAN, izjava Mojca MEMON, Turistični center IB, izjava Janko ŠIRCELJ, predsednik KS, izjava Jerica STRLE, KTŠ društvo Prem, izjava Matjaž PERENIČ, grad in cerkev, 500 let stara keltska žara v vitrini, cerkev sv. Helene, Ljudska šola, spominska soba, pesnik Dragotin KETTE, spominska plošča, logo kulturnega, turističnega in športnega društva, vrtnice, šopek umetnih in njihova izdelava, poln ekran rdečih vrtnic.