Elke Nissen est germaniste, professeure en didactique des langues et ingénierie éducative numérique à l’Université Grenoble Alpes et membre permanente du LIDILEM, Laboratoire de linguistique et ...didactique des langues étrangères et maternelles, au sein duquel elle mène des recherches sur les formations hybrides en langues (FHL), en collaboration avec des chercheurs du monde entier. Dans son ouvrage intitulé Formation hybride en langues : articuler présentiel et distanciel, elle s’appuie sur un certain nombre de recherches et de projets d’ingénierie pédagogique menés ces quinze dernières années dans le domaine des dispositifs médiatisés appliqués à l’enseignement-apprentissage des langues propre à l’enseignement supérieur, pour analyser le fonctionnement et les spécificités des FHL et ainsi, mieux comprendre « comment elles sont conçues, perçues et vécues, les relations qui s’y créent, les interactions qui s’y déroulent, etc. » (p.11).
Plus de deux décennies après le lancement par Claire Blanche-Benveniste et son équipe, de la méthode pionnière EuRom4, rééditée et augmentée en 2011 sous le nom d’EuRom5, paraît PanromanIC, manuel ...d’intercompréhension entre les six langues romanes principales, à savoir, le catalan, l’espagnol, le français, l’italien, le portugais et le roumain. Les auteur·es, tou·te·s enseignant·es, universitaires et spécialistes de l’intercompréhension, y proposent une approche inductive pour découvrir les similarités entre les langues romanes, basée sur la lecture et la compréhension écrite partielle ; le titre de l’ouvrage faisant référence à la dimension globale (Pan-) du milieu roman (roman-) et à l’intercompréhension (IC) des langues qui le composent.
Dans cet ouvrage, Maria Candea et Laélia Véron, enseignantes et chercheuses, respectivement en linguistique et en stylistique, se sont associées afin d’initier le plus grand nombre à la (socio) ...linguistique et à l’histoire de la langue française en comparant, entre autres, discours sur la langue et pratiques de la langue. Partant du principe que la langue appartient à celles et ceux qui la parlent, les autrices adoptent en cela un point de vue résolument politique sans se départir d’une démarche rigoureuse, réflexive et scientifique. Comme son titre l’indique, cet ouvrage didactique invite les locuteur·ices du français à s’affranchir de l’autorité de certaines règles, expert·es et institutions qui prétendent détenir les savoirs et savoir-dire et empêchent ainsi les débats linguistiques dont pourraient se saisir les francophones pour faire vivre et façonner, ensemble, la langue française.
La notion de représentation circule largement dans le champ de la didactique des langues et des cultures (DLC) depuis une vingtaine d'années, et les nombreux travaux relatifs à ce sujet la déclinent ...en une multiplicité d'objets. Les images et les perceptions que les acteurs sociaux se font d'une langue, de ce que sont ses normes, ses caractéristiques, son statut par rapport à d'autres langues, influencent grandement les processus et les stratégies d'apprentissage qu'ils développent et emploient pour en user. Ce qui relevait auparavant du domaine de la psychologie, comme les attitudes et les comportements, est désormais lié à celui des représentations sociales. Selon Jodelet, la représentation sociale est « une forme de connaissance socialement élaborée et partagée, ayant une visée pratique et concourant à la construction d'une réalité commune à un ensemble social ». Quant à sa construction et son fonctionnement, Moscovici lui attribue deux processus : l'objectivation et l'ancrage.
CLE International, maison d'édition spécialisée dans le français langue étrangère (FLE), publie enfin, depuis la parution du CECR (Cadre européen commun de référence pour les langues) en 2000 et sa ...large diffusion en 2001, sa première méthode d'apprentissage du FLE de niveau C1/C2, destinée aux adultes et grands adolescents. En effet, les seuls ouvrages conçus par CLE jusqu'à ce jour (et depuis 2007) pour ce niveau d'utilisateur expérimenté de la langue, proposaient des activités de préparation au DALF ou permettant d'acquérir les compétences correspondant à ce niveau défini par le CECR, ou encore des outils complémentaires pour perfectionner la grammaire, le vocabulaire ou la communication dans la collection Progressive du français, destinée aux grands adolescents et adultes. Ainsi, la maison vient combler le vide de sa ligne éditoriale et entre en concurrence avec Hachette FLE et Didier, qui avaient respectivement publié leurs premières méthodes de niveaux C1/C2 en 2010 (Alter Ego 5) et 2018 (Édito C1).
Édito, méthode de français pour étudiants adultes et grands adolescents, enrichit sa collection d'un ouvrage couvrant le niveau C1 et destiné à des apprenant.e.s ayant acquis le niveau B2 du CECRL. ...C'est d'ailleurs par ce niveau que les éditions Didier avait choisi en 2006 de commencer cette collection, soit à l'inverse de l'offre éditoriale générale qui propose toujours en premier lieu des niveaux débutants. Les utilisateur.rice.s n'attendant généralement pas de « suite » à un niveau « si » haut (B2), le pari d'Édito a réussi à inscrire ses méthodes de niveaux avancé et intermédiaire dans le paysage éditorial du FLE, si bien que la publication des niveaux débutants a suivi tout récemment.