Background
Alcoholic cirrhosis (AC) is a common cause of death among individuals abusing alcohol. In the last resort, liver transplantation (LT) is considered the only solution to save the patient's ...life, generating socioeconomic and public health problems. Clinical and sociodemographic characteristics, rejection frequency, and short‐ and long‐term graft survival are not well known in end‐term AC patients undergoing LT. The aim was to determine the sociodemographic and clinical characteristics, their incidence in LT, main pre‐ and posttransplant complications, and short‐ and long‐term post‐transplant graft survival in AC patients in southeastern Spain.
Methods
The medical records of 1,026 patients who underwent LT over the last 23 years were retrospectively reviewed, and demographic data and posttransplant survivals were analyzed and compared. Biochemical characteristics, major pre‐ and posttransplant complications and short‐ and long‐term survivals were analyzed in a total of 398 male patients with AC undergoing LT.
Results
AC and viral cirrhosis are the main indications for LT in our study. Mostly represented in our study are AC men without associated viral infections with a mean age of 53.06 years. Main pretransplant complications in AC patients are ascites (78.3%) and encephalopathy (43.5%), while acute graft rejection is the most common liver posttransplant complication (26.6%), nevertheless with low graft loss frequency (1.1%). AC and autoimmune cirrhosis show the best posttransplant survival in both the short and long term. Patients with AC included on the waiting list for LT were Child‐Pugh class B (52.1%) and Model for End‐Stage Liver Disease score of 10 to 19 (71.2%). The highest percentage of AC patient survival was observed at 1 year posttransplant (81.2%) and progressively decreased over time up to 10 years posttransplant (69.6%). Pretransplant complications such as ascites and encephalopathy did not have an influence on the percentage of posttransplant survivals, although better survival rates were observed in nonviral AC patients.
Conclusions
AC without viral infections is the main indication for LT in southeastern Spain although its frequency has decreased in last decade. AC is a good indication for LT for its high survival rate and few posttransplant complications. Despite having a high percentage of pretransplant complications (ascites and encephalopathy) but does not appear to influence survivals being observed posttransplant survival rates above those expected. Conversely, viral infections in the patient with AC decrease patient survivals. The main future goals are design new strategies to detect, treat, and reduce AC frequency in our population and know alcoholic recidivism rate posttransplant in our population.
This figure shows Kaplan–Meier patient's survival curves according to the main indications for liver transplant in south‐eastern Spain in the short‐ and long‐term over 10 years. A comparative table showing statistically significant differences between the survival of alcoholic cirrhosis patients (with and without associated viral infections) and other liver transplant indications is also shown: total number of patients included in each group considered; NS, not significant.
El importante volumen de antologías poéticas traducidas hacia y desde la lengua galle-ga surgidas en el ámbito ibérico durante los primeros años de la democracia nos ha llevado a reflexionar sobre el ...rendimiento de largo recorrido que han tenido este tipo de textos para el sistema literario. Hemos delimitado el objetivo de este artículo al fenómeno antológico de la exportación de la poesía gallega hacia el campo cultural del castellano en la Península Ibérica y nos hemos centrado en los últimos cuarenta años. Para ello, comenzamos por enunciar algunas consideraciones metodológicas que pretenden delimitar el objeto de estudio, al tiempo que tratamos de reconocer algunas áreas de problematicidad que afectan a los términos pertinentes en este análisis. A continuación, examinamos la fun-ción desempeñada por los agentes y empresas editoriales, a fin de permitir deducir las principales estrategias implicadas en los procesos de recepción poética. Nos interesa saber qué textos se han exportado y cómo se ha presentado la cultura gallega en el exterior a través de la antología y para ello analizamos a modo de ejemplo algunos de los paratextos de publicaciones de los años setenta (Genette 1982) en los que se expresan las motivaciones del formato elegido, los objetivos e intencio-nes frente a modelos más actuales. Dicho análisis servirá para destacar el carácter particular de las antologías líricas, identificar tendencias en la publicación de este tipo de obras en el ámbito hispano y ofrecer un balance provisional de las prácticas de exportación de la poesía gallega.
En este artículo utilizamos la división entre el espacio de gran difusión y el espacio restringido de la edición para analizar cómo se ha dado a conocer a un autor gallego de éxito en el ámbito ...francófono y cuáles son los circuitos editoriales recorridos por su narrativa en formato libro. La obra del escritor y periodista Manuel Rivas (A Coruña 1957) ha sido analizada por la crítica literaria (Vilavedra 2000 y 2010 o Vaz 2006) y estudiada por especialistas en traducción como Laurence Malingret (1995) o Vicente Araguas (2006), que han considerado el efecto diacrónico provocado por el texto traducido en la cultura de llegada, así como las consecuencias producidas por este fenómeno en la cultura de partida. Focalizaremos nuestro trabajo en las claves que han permitido que Rivas tenga buena recepción por parte de diferentes editoras y agentes mediadores de su obra en el ámbito francófono.
La producción literaria gallega traducida ha sido objeto de estudio en las últimas décadas. Su expansión en el exterior del territorio de creación en lengua propia ha obtenido distinto impacto en ...función de los espacios, lenguas y culturas. Esta investigación toma como punto de partida la información recogida en la base de datos Bitraga que permite dar cuenta del volumen de importación-exportación en formato libro a partir de los años 80. El artículo se centra en la acogida concedida en las últimas décadas a la obra de escritoras traducidas. Se realiza el estudio cuantitativo de autorías y se da cuenta del desequilibrio de género. Se recoge un corpus de las páginas web de las editoriales de ámbito ibérico que han publicado traducciones de autoría femenina como primer territorio habitual de recepción de la literatura gallega y se distingue entre tipos de editoriales. Desde la perspectiva de la noción de paratraducción expuesta por el grupo T&P se ofrecen ejemplos de los paratextos más significativos, con la intención de determinar si el relato ofrecido permite percibir la diversidad cultural o si por el contrario la asimila.
Radiation dose received by the neural stem cells of the hippocampus during whole-brain radiotherapy has been associated with neurocognitive decline. The key concern using hippocampal ...avoidance-prophylactic cranial irradiation (HA-PCI) in patients with small-cell lung cancer (SCLC) is the incidence of brain metastasis within the hippocampal avoidance zone.
This phase III trial enrolled 150 patients with SCLC (71.3% with limited disease) to standard prophylactic cranial irradiation (PCI; 25 Gy in 10 fractions) or HA-PCI. The primary objective was the delayed free recall (DFR) on the Free and Cued Selective Reminding Test (FCSRT) at 3 months; a decrease of 3 points or greater from baseline was considered a decline. Secondary end points included other FCSRT scores, quality of life (QoL), evaluation of the incidence and location of brain metastases, and overall survival (OS). Data were recorded at baseline, and 3, 6, 12, and 24 months after PCI.
Participants' baseline characteristics were well balanced between the two groups. The median follow-up time for living patients was 40.4 months. Decline on DFR from baseline to 3 months was lower in the HA-PCI arm (5.8%) compared with the PCI arm (23.5%; odds ratio, 5; 95% CI, 1.57 to 15.86;
= .003). Analysis of all FCSRT scores showed a decline on the total recall (TR; 8.7%
20.6%) at 3 months; DFR (11.1%
33.3%), TR (20.3%
38.9%), and total free recall (14.8%
31.5%) at 6 months, and TR (14.2%
47.6%) at 24 months. The incidence of brain metastases, OS, and QoL were not significantly different.
Sparing the hippocampus during PCI better preserves cognitive function in patients with SCLC. No differences were observed with regard to brain failure, OS, and QoL compared with standard PCI.
Durante años, Grial fue “la revista” por excelencia en Galicia, y, si bien es cierto que no produjo una cantidad significativa de traducciones, las que tradujo eran cualitativamente importantes. El ...espíritu universal que le imprimieron sobre todo sus fundadores, orientándola a actuar como un vehículo de cultura en Galicia y promoviendo el establecimiento de puentes entre la cultura universal y la gallega, se halla aún presente en la actualidad. La revista está abierta a los nuevos valores de la cultura contemporánea. Los artículos publicados en Grial muestran una doble orientación: la de ofrecer información sobre la realidad gallega, y, a la vez, la de reflejar los diferentes aspectos de la cultura universal. Grial es aún hoy en día una fuente esencial de información para investigadores de varias disciplinas, especialmente literatura, lingüística, filología, historia y traducción, especialidades a las que esta revista ha dedicado una gran cantidad de páginas desde su creación.
Carlos Casares (1941-2002) played a vital role in the recent history of Galician culture, transcending the borders of the regional community where he was born. Casares was a teacher, writer, ...publisher as well as translator. His work has been translated into over a dozen languages, both in a monographic format and as anthologies. In the year when the Galician Academy pays tribute to him to celebrate Galician Literature, we highlight the publishing of posthumous translations, thus contributing to the international impact of his work. In this article, we propose studying the translation process involved in his third novel, Ilustrísima (1980), recently published in French (2013), following a protracted search for a publisher. In order to carry out the analysis of the translation, besides focusing on the specific (intralinguistic and cultural) problems involved in the translation, we look into the unpublished paratextual (para-translative) elements to which we have had access in the course of our research, delving into the reception given this novel in the French-speaking community.
El número monográfico titulado Nós Outras. Comportamentos eintervencións tradutivas nace como un proyecto más del grupo deinvestigación BITRAGA de la Facultade de Filoloxía e Tradución dela ...Universidade de Vigo. Se trata de la creación de un espacio dedebate sobre Feminismos y Estudios de Traducción e Interpretación(ETI) que quiere ir más allá del campo literario, lugar en elque se han ido desarrollando tradicionalmente estos estudios.
El importante volumen de antologías poéticas traducidas hacia y desde la lengua galle-ga surgidas en el ámbito ibérico durante los primeros años de la democracia nos ha llevado a reflexionar sobre el ...rendimiento de largo recorrido que han tenido este tipo de textos para el sistema literario. Hemos delimitado el objetivo de este artículo al fenómeno antológico de la exportación de la poesía gallega hacia el campo cultural del castellano en la Península Ibérica y nos hemos centrado en los últimos cuarenta años. Para ello, comenzamos por enunciar algunas consideraciones metodológicas que pretenden delimitar el objeto de estudio, al tiempo que tratamos de reconocer algunas áreas de problematicidad que afectan a los términos pertinentes en este análisis. A continuación, examinamos la fun-ción desempeñada por los agentes y empresas editoriales, a fin de permitir deducir las principales estrategias implicadas en los procesos de recepción poética. Nos interesa saber qué textos se han exportado y cómo se ha presentado la cultura gallega en el exterior a través de la antología y para ello analizamos a modo de ejemplo algunos de los paratextos de publicaciones de los años setenta (Genette 1982) en los que se expresan las motivaciones del formato elegido, los objetivos e intencio-nes frente a modelos más actuales. Dicho análisis servirá para destacar el carácter particular de las antologías líricas, identificar tendencias en la publicación de este tipo de obras en el ámbito hispano y ofrecer un balance provisional de las prácticas de exportación de la poesía gallega.