NUK - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Ukazno iskanje   

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov NUK. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2 3 4
zadetkov: 33
1.
  • Face-to-face and Wiki revis... Face-to-face and Wiki revision in translator training: exploring the advantages of two modes of collaboration
    Hirci, Nataša; Pisanski Peterlin, Agnes The interpreter and translator trainer, 01/2020, Letnik: 14, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano

    It has been argued that the growing impact of new technologies on society should be reflected in education in response to the digital generation's extensive dependence on digital tools. This paper ...
Celotno besedilo
2.
  • Irena Kovačič (1951–2021) Irena Kovačič (1951–2021)
    Pisanski Peterlin, Agnes Stridon, 11/2021, Letnik: 1, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    It is with deep sadness that we announce the passing of our colleague, Professor Irena Kovačič, the first head of the Department of Translation Studies at the University of Ljubljana.
Celotno besedilo

PDF
3.
  • Reshaping Authorial Presenc... Reshaping Authorial Presence in Translations of Research Article Abstracts
    Pahor, Tadej; Smodiš, Martina; Pisanski Peterlin, Agnes ELOPE, 06/2021, Letnik: 18, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    In multilingual settings, the abstract is the only part of the research article that is regularly translated. Although very brief, abstracts play an important role in academic communication, as they ...
Celotno besedilo

PDF
4.
  • Translating in Theory and A... Translating in Theory and Action: Contemporary Contexts in Translation
    Hirci, Nataša; Pisanski Peterlin, Agnes; Zupan, Simon ELOPE, 06/2021, Letnik: 18, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    The guest editors' objective was to open up a space for researchers to reflect on and rethink the role of different categories of translation and interpreting in contemporary contexts, engaging with ...
Celotno besedilo

PDF
5.
  • Self-translation of academi... Self-translation of academic discourse: the attitudes and experiences of authors-translators
    Pisanski Peterlin, Agnes Perspectives, studies in translatology, 11/2019, Letnik: 27, Številka: 6
    Journal Article
    Recenzirano

    Translation can play an important role in the dissemination of academic discourse. However, the type of translation used in academic settings is often non-conventional, involving partial translation, ...
Celotno besedilo
6.
  • Translating Texts: An Intro... Translating Texts: An Introductory Coursebook on Translation and Text Formation
    Pahor, Tadej; Pisanski Peterlin, Agnes Stridon, 06/2022, Letnik: 2, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Translating Texts: An Introductory Coursebook on Translation and Text Formation, a textbook intended for trainee translators in both language-specific and language-neutral translation courses, as ...
Celotno besedilo
7.
  • Languages for academic purposes and specialized translation: Exploring the commonalities
    Pisanski Peterlin, Agnes Scripta Manent, 12/2019, Letnik: 14, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Specialized translation and LSP pedagogy share a common interest in cross-cultural and cross-linguistic contact involving texts for specific purposes. Corpus linguistic studies of different types of ...
Celotno besedilo
8.
  • Hybridity in Theatre Transl... Hybridity in Theatre Translation
    Mikolič Južnič, Tamara; Pisanski Peterlin, Agnes Acta neophilologica, 01/2023, Letnik: 56, Številka: 1-2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    In Slovenia, surtitles are increasingly used to facilitate access to the textual content of a play when it is performed for an international audience. The process of creating a translation in the ...
Celotno besedilo
9.
  • Academic discourse in trans... Academic discourse in translation: Trainee translators' performance, experience and perception of rhetorical conventions
    Pisanski Peterlin, Agnes English for specific purposes (New York, N.Y.), 10/2014, Letnik: 36
    Journal Article
    Recenzirano

    In translation of academic discourse intended for publication, rhetorical conventions present specific challenges to the translator who is not a member of the academic discourse community. This paper ...
Celotno besedilo
10.
  • SO PREVEDENA POLJUDNOZNANST... SO PREVEDENA POLJUDNOZNANSTVENA BESEDILA V SLOVENSCINI DRUGACNA OD IZVIRNIH? KORPUSNA STUDIJA NA PRIMERU IZRAZANJA EPISTEMSKE NAKLONSKOSTI
    Peterlin, Agnes Pisanski Slavistična revija, 01/2015, Letnik: 63, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    S problematiko prevajanja epistemske naklonskosti so se ze v osemdesetih letih ukvarjali Tabakowska (1989) ter R. Markkanen in H. Schröder (1989), slednja predvsem z vidika pragmatike in ...
Celotno besedilo
1 2 3 4
zadetkov: 33

Nalaganje filtrov