NUK - logo

Rezultati iskanja

Osnovno iskanje    Ukazno iskanje   

Trenutno NISTE avtorizirani za dostop do e-virov NUK. Za polni dostop se PRIJAVITE.

1 2 3
zadetkov: 28
1.
  • Création de ressources lexi... Création de ressources lexicographiques Français–Slovène d'aide à la traduction spécialisée
    Sonia Vaupot Lexikos, 08/2020, Letnik: 30
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Creating a Slovene–French LSP Dictionary for translation purposes. In order to compensate for the lack of lexicographical resources for the French–Slovenian language pair in the field of specialized ...
Celotno besedilo

PDF
2.
  • La traduction des sites web... La traduction des sites web touristiques, vers la localisation ou la culturalisation?
    Vaupot, Sonia DELTA. Documentação de estudos em lingüística teórica e aplicada/DELTA. Documentação de estudos em linguística teórica e aplicada, 2020, Letnik: 36, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    RÉSUMÉ L’introduction des sites Web a largement influencé la communication et l’image des villes touristiques. Cet article se concentre sur certaines caractéristiques des sites Web et leur traduction ...
Celotno besedilo

PDF
3.
Celotno besedilo
4.
  • La traduction slovène de l’... La traduction slovène de l’argot militaire dans Le Feu de Barbusse
    Vaupot, Sonia Linguistica, 2018, Letnik: 58, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Le Feu, sous-titré Journal d’une escouade est un roman de guerre inspiré par le vécu de son auteur, Adrien Gustave Henri Barbusse. Il paraît intégralement à la fin de novembre 1916 aux éditions ...
Celotno besedilo

PDF
5.
  • Phonetic and phonological c... Phonetic and phonological characteristics of French spoken in Europe and Quebec
    Vaupot, Sonia Linguistica, 12/2017, Letnik: 57, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    The article highlights the phonetic and phonological characteristics of the French language spoken in Europe and in Quebec using a contrastive approach. The author first presents the historical links ...
Celotno besedilo

PDF
6.
  • Cohérence discursive en Slo... Cohérence discursive en Slovène et en Français: Le role des connecteurs en traduction
    Vaupot, Sonia Vestnik za tuje jezike, 12/2015, Letnik: 7, Številka: 1
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    Dans cet article, nous nous sommes interrogées sur l’emploi des connecteurs en slovène et en français. Nous remarquons en effet la tendance à insérer des connecteurs ou des mots charnières dans les ...
Celotno besedilo

PDF
7.
Celotno besedilo
8.
  • ÉQUIVALENCE ET NORMES EN TR... ÉQUIVALENCE ET NORMES EN TRADUCTION JURIDIQUE
    VAUPOT, Sonia Linguistica, 12/2013, Letnik: 53, Številka: 2
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    La traduction juridique est un processus complexe au cours duquel le traducteur doit prendre une série de décisions. En effet, il doit traduire les mots et le texte tout en laissant les normes ...
Celotno besedilo

PDF
9.
  • Pristop k izdelavi spletneg... Pristop k izdelavi spletnega slovarja ARTES francosko-slovenskega strokovnega jezika
    Sonia Vaupot Slavistična revija, 12/2022, Letnik: 70, Številka: 4
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    V Sloveniji se je z vstopom v Evropsko unijo pojavila potreba po dvojezičnih in večjezičnih leksikalnih in terminoloških virih, med drugim tudi za francosko-slovenski jezikovni par. Prispevek opisuje ...
Celotno besedilo
10.
  • PRISTOP K IZDELAVI SPLETNEG... PRISTOP K IZDELAVI SPLETNEGA SLOVARJA ARTES FRANCOSKOSLOVENSKEGA STROKOVNEGA JEZIKA
    Vaupot, Sonia Slavistična revija, 10/2022, Letnik: 70, Številka: 4
    Journal Article
    Recenzirano
    Odprti dostop

    V Sloveniji se je z vstopom v Evropsko unijo pojavila potreba po dvojezičnih in večjezičnih leksikalnih in terminoloških virih, med drugim tudi za francosko-slovenski jezikovni par. Prispevek opisuje ...
Celotno besedilo
1 2 3
zadetkov: 28

Nalaganje filtrov