Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Contient une table des matières- Avec mode texte- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the ...Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Maturity curves and grape harvest date Barillere, J.M. (Institut National de la Recherche Agronomique, Gruissan (France). Centre de Montpellier, Station Experimentale de Pech Rouge-Narbonne); Trubert, M; Caillet, M
Progres Agricole et Viticole (France),
(15 Sep 1988), Letnik:
105, Številka:
18
Journal Article
Bible moralisée, fragment : Genèse à Isaïe, XXII, 16 Limbourg, Pol de (1387?-1416). Enlumineur de l'œuvre reproduite; Limbourg, Jean de (138.-1416). Enlumineur de l'œuvre reproduite; Ymbert Scannier. Enlumineur ...
1492/1402
Web Resource
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 166.- Numérisation effectuée à partir d'un document de ...substitution : R 29801.- F. 1-169. Bible moralisée. Ancien Testament (Liber Genesis – Prophetia Isaiae, chap. XXII, 16)Chaque extrait du texte scripturaire et de la glose en latin est suivi de sa traduction en français. Sont rapportés infra les incipits et explicits du texte scripturaire latin, les incipits de la première glose en latin et l’explicit de la dernière glose en français, correspondant à l’explicit du livre de la Bible. Bien que la disposition du ms. suive feuillet par feuillet celui du ms. Français 167, se distinguent quelques différences dans le texte (mss Français 166 et 167, f. 1r, 2r, 5r) et dans l’illustration (ms. Français 167, f. 13, ms. Français 166, f. 14)). Sur le texte, sa correspondance avec les images et les bibles moralisées connues (ms. BnF, Français 167; Vienne, ÖNB, ms. 2554; Toledo Cathedral, I ; Oxford, Bodley 270b), voir Lowden 2010, 2, p. 227-242.F. 1ra-17vb. Liber Genesis (erreur dans le titre courant). Texte : « In principio creavit Deus celum et terram. Dixitque Deus : fiat lux … -… Mortuus est Joseph et conditus aromatibus repositus est in loculo in Egipto » . – Glose : « Creatio lucis angelorum creationem, terra tenebrosa obscuram scienciam in prophetis … -… et segnefie que sa sepulture doit estre en nostre cuer par memoire tant comme nous sommes en Egipte, c’est-à-dire es tenebres de cest monde ». F. 18ra-28vb. Liber Exodi. Texte : « Surrexit interea novus rex super Egiptum, qui ignorabat Joseph et populum Israel afflixitque …-… Moyses, mandato Domini, precepit filiis Israel ut offerent oleum, sal, et thus coctum bis tinctum, turturem et columbam, et cetera ». – Glose : « Pharao significat magistrum dyabolum qui precipit aliis dyabolis in officiis suis …-… le sel de sapience, encens d’oroison, rouge fil de tribulation ou de martire, turterele de chasteté, le coulombe de simplesce ». F. 28vb-33ra. Leviticus. Texte : « Vocavit autem Moysem et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii …-… Hec sunt precepta que mandavit dominus Moysi et filiis Israel in monte Synaï ». – Glose : « Omnis hostiarum diversitas Cristi hostiam prefigurabat …-… Ceci signifie que Jhesu Crist prescha a ses apostres en la montagne, comme tesmoingne l’euvangile, quant il leur disoit : Benoit sont les paisibles car ilz seront apelé filz de Dieu etc ». F. 33rb-42ra. Liber Numeri. Texte : « Loquutus est Dominus ad Moysem in deserto Synaï, dicens …-… Dixit Dominus ad Moysem de oppidis que levitis dabuntur : sex erunt civitates in fugitivorum auxilio ». – Glose : « Hoc significat quod lex et sacerdotum spirituali sensu…-… Ceci signifie que Jhesu Crist a donné sainte Eglise pour le refuge et l’aide de la Trinité ». F. 42rb-46v. Liber Deuteronomii. Texte : « Hec sunt verba que loquutus est Moyses ad omnem Israel …-… Mortuus est ibi Moyses, servus Domini in terra Moab, et jubente Domino, et sepelivit eum Dominus in valle Moab contra Phogor ». – Glose : « Per Moysem lex vetus, per Jordanem baptismus, per solitudinem sterilitas carnalis …-… que la vielle loy des uns fu en son temps haute et glorieuse, mais puisque Jhesu Crist morut pour nous en la montaigne de cauvaire fu (exponctué) basse, elle fu et ensevelie comme de pou ou de nulle valeur ». F. 46vb-52ra. Liber Josue. Texte : « Commandat Deus Josue mandata legis et custodiam populi, precipiens ei ut transiret jordanem …-… Mortuus est Josue et filii Israel eum planxerunt et postea eum sepulture tradiderunt ». – Glose : « Hoc significat quod Jheus Cristus commendavit apostolis euvangelium et curam animarum, precipiens eis …-… La mort Josué signifie la mort Nostre Seigneur et la sepulture aussi. Ceulz qui le pleurent signifient lez devotes damez et deciplez qui lors plourerent et les devos cuers qui encore le pleurent ».F. 52rb-61vb (inversion des f. 59/62 et 58/63) Liber Judicum : « Post mortem Josue, filii Israel consuluerunt Dominum, dicentes …-… Duodecim fuerunt judices in Israel … qui liberaverunt Israel de septem persecutionibus». – Glose : « Deus qui eligit Judam id est tribum Jude, qui interpetratur confitens …-… Ceci signifie que lez .XII. apostres par baptesme et par predication delivrerent les vrais creans en Jhesu Crist de .VII. persecutions qui nous esmeuvent les .VII. pechies mortelz ».F. 63ra-62ra (inversion des f. 59/62 et 58/63). Liber Ruth. Texte (f. 63ra). « In diebus Hely qui fuit judex et sacerdos, facta est fames in terra Israel …-… et vicine mulieres ei congaudentes, vocaverunt nomen pueri Obeth » (f. 62ra). – Glose (f. 63ra) : « Hoc significat quod spiritualis fames verbi Dei …-… et telz doit porter et nourrir l’autre eglize car les anges meismez en ont leescé » (f. 62ra).F. 62vb-92va. Libri Regum. I-IV. Texte : « Fuit vir unus de Ramathaym Sophym de monte Efraym, et nomen ejus Helcana …-… et omnes domos regias igne succendit et omnes optimates judeorum captivavit ». – Glose : « Hoc significat quod Jhesu Cristus habuit duas uxores, synagogam, scilicet de Judeis, et ecclesiam, scilicet de gentibus…-…Cesti signifie l’anemi qui par les feus de charnalité, d’avarice et d’autres pechiez art et degaste une grant partie de l’eglise ». Lire le texte dans l’ordre suivant : f. 65, 66, 68, 67, 71, 70, 69, 72, 74, 73, 75, 76, 77.F. 92va-94ra. Liber Esdrae I. Texte : « Completis septuaginta annis post transmigrationem filiorum Israel in Babilonem …-… acceperunt Judei uxores alienigenas et eorum parvuli partum loquebantur arabicum, partim ebraicum et hoc propter conforcium loquebarum ( ?)». – Glose : « Cyrus significat hic Constantinum imperatorem et alios dominos temporales …-… Ceci signifie que ceus qui par avarice ou convoitise sont pourmeus et nourris en l’eglise, il ne parlent mie le saint langage de bonne doctrine et s’il en parlent aucun pou si est il corrumpu pour la mixtion de leur mauvaise vie ». F. 94rb-98vb. Liber Thobias. Texte : « Thobias, cum esset in capitivitate positus in diebus Salmanasar regis …-… Thobias senior in hora mortis sue docuit filium suum … Quocumque die sepelieris me et matrem vestram circa me, exeatis hinc ad soceros vestros et sic fecerunt ». – Glose : « Thobias significat Jhesum Cristum qui fuit in hoc mundo quasi in captivitate positus ...-… Ceci signifie que les sains hommes doivent lessier de cuer la terre de ce monde et aler vers la terre de paradis par desir pour l’amour de Jhesu Crist».F. 98vb-100rb. Liber Judith. Texte: « Dux Holofernes, cum obsideret Betuliam, fecit obturari fontem qui influebat aque ductum Judeorum ne haberent aquam ad bibendum …-…. Mox ut ortus est dies, suspenderunt super muros caput Holofernis et egressi sunt filii Israel uno agmine, persequentes Assirios qui omnes, occiso domino suo, in fugam conversi sunt ». – Glose : « Hoc significat quod dyabolus fecit occidi sanctos predicatores etr doctores de quorum ore boni cristiana bibebant aquam verbi Dei …-… Ceci signifie que … ne la predication ne la foy ne porra estre plus empechié ».F. 100v-102rb. Liber Esther. Texte : « Rex Assuerus in tercio anno imperii sui fecit convivium magnum cunctis principibus suis …-… Hester autem petiit a rege ut machinationes quas exquogitaverat Aman contrea Judeos juberet irritas fieri et novis epistolis veteres epistole Aman revocarentur». – Glose : « Hoc significat quod dominus tercio anno regni sui in tempore gratie spiritualis …-… Ceci signifie que les sains peres et patriarchez requeroient a Dieu devotement que l’obligation de dampnation en laquelle nous estiens touz obligez fust despecee par la nouvele grace donnee en la loy nouvelle de Jhesu Crist ». F. 102v-113rb. Liber Job. Texte : « Vir erat in terra Hus nomine Job. Et erat vir ille simplex et rectus et timens Deum et recedens a malo. Et erant illis septem filii et tres filie …-… Venerunt autem ad illum omnes amici sui et comederunt cum eo et consatis unt eum, et dederunt unusquisque ovem unam et in aurem auream». – Glose : « Per septem filios Job significantur omnes fideles, per tres filias tria genera fidelium …-… Ceci signifie que … car les merites de chascun jour dieu les garde, si comme au contraire qui a esté vain et oiseus meurt vint( ?) de bons jours ». F. 114ra-132va. Liber Psalmorum. « Incipit Psalterium (rubr.) ». Texte : « Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum (Ps. 1) …-…. Laudate dominum in sanctis ejus. Laudate eum in firmamento virtutis ejus ». – Glose : « Huic psalmo titulus no apponitur sicut et aliis quia psalmus iste principium est et prefacio …-… car la tres grant eminence de Dieu (et) est digne que en toute manière et aussi comme est tout instrument esperituel tout esperit le doibt loer ». F. 132vb-143vb. Liber Proverbiorum. Texte : « Parabole Salomonis filii David regis Israel ad sciendam sapientiam et disciplinam ad intellegenda verba prudentie …-… Date ei de fructu manuum et laudent eam in portis opera ejus ». – Glose en français : « Ostenditur in titulo quam utilitatem habeant parabole Salomonis, ubi dicit ad sciendam sapientiam et disciplinam …-… Ceci signifie que Dieu commandera aux anges qu’il facent entrer es portes de paradis son espouse saincte eglise, c’est-à-dire chascune bonne personne et que l’en luy donne le loier de gloire selon les euvres ». F. 143vb-145va. Liber Ecclesiastes. Texte : « Verba Ecclesiastes filii David regis Jherusalem …-…. Hoc est omnis homo cuncta que fiunt adducet Deus in judicium pro omni errato, sive bonum, sive malum sit ». – Glose : « Hebrei dicunt quod Salomon fecit librum istum quando penituit ...-… Chascun prelat doit enseigner ses subjectz a Dieu, doubter et garder ses commandemens pour entendre bon compte au jour du jugement ».F.145vb-159rb.Canticum canticorum. Texte : « Osculetur me osculo oris sui, dicit sponsa …-… Fuge, dilecte mi, assimilare capree, hynnuloque cervorum super montes aromatum ». – Glose : « Humanum genus quod per peccatum recesserat a Deo …-… C’est la v
Bible moralisée, fragment : Genèse à Isaïe, XXII, 16 Limbourg, Pol de (1387?-1416). Enlumineur de l'œuvre reproduite; Limbourg, Jean de (138.-1416). Enlumineur de l'œuvre reproduite; Ymbert Scannier. Enlumineur ...
1492/1402
Web Resource
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Numérisation effectuée à partir d'un document original : Français 166.- Numérisation effectuée à partir d'un document de ...substitution : R 29801.- F. 1-169. Bible moralisée. Ancien Testament (Liber Genesis – Prophetia Isaiae, chap. XXII, 16)Chaque extrait du texte scripturaire et de la glose en latin est suivi de sa traduction en français. Sont rapportés infra les incipits et explicits du texte scripturaire latin, les incipits de la première glose en latin et l’explicit de la dernière glose en français, correspondant à l’explicit du livre de la Bible. Bien que la disposition du ms. suive feuillet par feuillet celui du ms. Français 167, se distinguent quelques différences dans le texte (mss Français 166 et 167, f. 1r, 2r, 5r) et dans l’illustration (ms. Français 167, f. 13, ms. Français 166, f. 14)). Sur le texte, sa correspondance avec les images et les bibles moralisées connues (ms. BnF, Français 167; Vienne, ÖNB, ms. 2554; Toledo Cathedral, I ; Oxford, Bodley 270b), voir Lowden 2010, 2, p. 227-242.F. 1ra-17vb. Liber Genesis (erreur dans le titre courant). Texte : « In principio creavit Deus celum et terram. Dixitque Deus : fiat lux … -… Mortuus est Joseph et conditus aromatibus repositus est in loculo in Egipto » . – Glose : « Creatio lucis angelorum creationem, terra tenebrosa obscuram scienciam in prophetis … -… et segnefie que sa sepulture doit estre en nostre cuer par memoire tant comme nous sommes en Egipte, c’est-à-dire es tenebres de cest monde ». F. 18ra-28vb. Liber Exodi. Texte : « Surrexit interea novus rex super Egiptum, qui ignorabat Joseph et populum Israel afflixitque …-… Moyses, mandato Domini, precepit filiis Israel ut offerent oleum, sal, et thus coctum bis tinctum, turturem et columbam, et cetera ». – Glose : « Pharao significat magistrum dyabolum qui precipit aliis dyabolis in officiis suis …-… le sel de sapience, encens d’oroison, rouge fil de tribulation ou de martire, turterele de chasteté, le coulombe de simplesce ». F. 28vb-33ra. Leviticus. Texte : « Vocavit autem Moysem et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii …-… Hec sunt precepta que mandavit dominus Moysi et filiis Israel in monte Synaï ». – Glose : « Omnis hostiarum diversitas Cristi hostiam prefigurabat …-… Ceci signifie que Jhesu Crist prescha a ses apostres en la montagne, comme tesmoingne l’euvangile, quant il leur disoit : Benoit sont les paisibles car ilz seront apelé filz de Dieu etc ». F. 33rb-42ra. Liber Numeri. Texte : « Loquutus est Dominus ad Moysem in deserto Synaï, dicens …-… Dixit Dominus ad Moysem de oppidis que levitis dabuntur : sex erunt civitates in fugitivorum auxilio ». – Glose : « Hoc significat quod lex et sacerdotum spirituali sensu…-… Ceci signifie que Jhesu Crist a donné sainte Eglise pour le refuge et l’aide de la Trinité ». F. 42rb-46v. Liber Deuteronomii. Texte : « Hec sunt verba que loquutus est Moyses ad omnem Israel …-… Mortuus est ibi Moyses, servus Domini in terra Moab, et jubente Domino, et sepelivit eum Dominus in valle Moab contra Phogor ». – Glose : « Per Moysem lex vetus, per Jordanem baptismus, per solitudinem sterilitas carnalis …-… que la vielle loy des uns fu en son temps haute et glorieuse, mais puisque Jhesu Crist morut pour nous en la montaigne de cauvaire fu (exponctué) basse, elle fu et ensevelie comme de pou ou de nulle valeur ». F. 46vb-52ra. Liber Josue. Texte : « Commandat Deus Josue mandata legis et custodiam populi, precipiens ei ut transiret jordanem …-… Mortuus est Josue et filii Israel eum planxerunt et postea eum sepulture tradiderunt ». – Glose : « Hoc significat quod Jheus Cristus commendavit apostolis euvangelium et curam animarum, precipiens eis …-… La mort Josué signifie la mort Nostre Seigneur et la sepulture aussi. Ceulz qui le pleurent signifient lez devotes damez et deciplez qui lors plourerent et les devos cuers qui encore le pleurent ».F. 52rb-61vb (inversion des f. 59/62 et 58/63) Liber Judicum : « Post mortem Josue, filii Israel consuluerunt Dominum, dicentes …-… Duodecim fuerunt judices in Israel … qui liberaverunt Israel de septem persecutionibus». – Glose : « Deus qui eligit Judam id est tribum Jude, qui interpetratur confitens …-… Ceci signifie que lez .XII. apostres par baptesme et par predication delivrerent les vrais creans en Jhesu Crist de .VII. persecutions qui nous esmeuvent les .VII. pechies mortelz ».F. 63ra-62ra (inversion des f. 59/62 et 58/63). Liber Ruth. Texte (f. 63ra). « In diebus Hely qui fuit judex et sacerdos, facta est fames in terra Israel …-… et vicine mulieres ei congaudentes, vocaverunt nomen pueri Obeth » (f. 62ra). – Glose (f. 63ra) : « Hoc significat quod spiritualis fames verbi Dei …-… et telz doit porter et nourrir l’autre eglize car les anges meismez en ont leescé » (f. 62ra).F. 62vb-92va. Libri Regum. I-IV. Texte : « Fuit vir unus de Ramathaym Sophym de monte Efraym, et nomen ejus Helcana …-… et omnes domos regias igne succendit et omnes optimates judeorum captivavit ». – Glose : « Hoc significat quod Jhesu Cristus habuit duas uxores, synagogam, scilicet de Judeis, et ecclesiam, scilicet de gentibus…-…Cesti signifie l’anemi qui par les feus de charnalité, d’avarice et d’autres pechiez art et degaste une grant partie de l’eglise ». Lire le texte dans l’ordre suivant : f. 65, 66, 68, 67, 71, 70, 69, 72, 74, 73, 75, 76, 77.F. 92va-94ra. Liber Esdrae I. Texte : « Completis septuaginta annis post transmigrationem filiorum Israel in Babilonem …-… acceperunt Judei uxores alienigenas et eorum parvuli partum loquebantur arabicum, partim ebraicum et hoc propter conforcium loquebarum ( ?)». – Glose : « Cyrus significat hic Constantinum imperatorem et alios dominos temporales …-… Ceci signifie que ceus qui par avarice ou convoitise sont pourmeus et nourris en l’eglise, il ne parlent mie le saint langage de bonne doctrine et s’il en parlent aucun pou si est il corrumpu pour la mixtion de leur mauvaise vie ». F. 94rb-98vb. Liber Thobias. Texte : « Thobias, cum esset in capitivitate positus in diebus Salmanasar regis …-… Thobias senior in hora mortis sue docuit filium suum … Quocumque die sepelieris me et matrem vestram circa me, exeatis hinc ad soceros vestros et sic fecerunt ». – Glose : « Thobias significat Jhesum Cristum qui fuit in hoc mundo quasi in captivitate positus ...-… Ceci signifie que les sains hommes doivent lessier de cuer la terre de ce monde et aler vers la terre de paradis par desir pour l’amour de Jhesu Crist».F. 98vb-100rb. Liber Judith. Texte: « Dux Holofernes, cum obsideret Betuliam, fecit obturari fontem qui influebat aque ductum Judeorum ne haberent aquam ad bibendum …-…. Mox ut ortus est dies, suspenderunt super muros caput Holofernis et egressi sunt filii Israel uno agmine, persequentes Assirios qui omnes, occiso domino suo, in fugam conversi sunt ». – Glose : « Hoc significat quod dyabolus fecit occidi sanctos predicatores etr doctores de quorum ore boni cristiana bibebant aquam verbi Dei …-… Ceci signifie que … ne la predication ne la foy ne porra estre plus empechié ».F. 100v-102rb. Liber Esther. Texte : « Rex Assuerus in tercio anno imperii sui fecit convivium magnum cunctis principibus suis …-… Hester autem petiit a rege ut machinationes quas exquogitaverat Aman contrea Judeos juberet irritas fieri et novis epistolis veteres epistole Aman revocarentur». – Glose : « Hoc significat quod dominus tercio anno regni sui in tempore gratie spiritualis …-… Ceci signifie que les sains peres et patriarchez requeroient a Dieu devotement que l’obligation de dampnation en laquelle nous estiens touz obligez fust despecee par la nouvele grace donnee en la loy nouvelle de Jhesu Crist ». F. 102v-113rb. Liber Job. Texte : « Vir erat in terra Hus nomine Job. Et erat vir ille simplex et rectus et timens Deum et recedens a malo. Et erant illis septem filii et tres filie …-… Venerunt autem ad illum omnes amici sui et comederunt cum eo et consatis unt eum, et dederunt unusquisque ovem unam et in aurem auream». – Glose : « Per septem filios Job significantur omnes fideles, per tres filias tria genera fidelium …-… Ceci signifie que … car les merites de chascun jour dieu les garde, si comme au contraire qui a esté vain et oiseus meurt vint( ?) de bons jours ». F. 114ra-132va. Liber Psalmorum. « Incipit Psalterium (rubr.) ». Texte : « Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum (Ps. 1) …-…. Laudate dominum in sanctis ejus. Laudate eum in firmamento virtutis ejus ». – Glose : « Huic psalmo titulus no apponitur sicut et aliis quia psalmus iste principium est et prefacio …-… car la tres grant eminence de Dieu (et) est digne que en toute manière et aussi comme est tout instrument esperituel tout esperit le doibt loer ». F. 132vb-143vb. Liber Proverbiorum. Texte : « Parabole Salomonis filii David regis Israel ad sciendam sapientiam et disciplinam ad intellegenda verba prudentie …-… Date ei de fructu manuum et laudent eam in portis opera ejus ». – Glose en français : « Ostenditur in titulo quam utilitatem habeant parabole Salomonis, ubi dicit ad sciendam sapientiam et disciplinam …-… Ceci signifie que Dieu commandera aux anges qu’il facent entrer es portes de paradis son espouse saincte eglise, c’est-à-dire chascune bonne personne et que l’en luy donne le loier de gloire selon les euvres ». F. 143vb-145va. Liber Ecclesiastes. Texte : « Verba Ecclesiastes filii David regis Jherusalem …-…. Hoc est omnis homo cuncta que fiunt adducet Deus in judicium pro omni errato, sive bonum, sive malum sit ». – Glose : « Hebrei dicunt quod Salomon fecit librum istum quando penituit ...-… Chascun prelat doit enseigner ses subjectz a Dieu, doubter et garder ses commandemens pour entendre bon compte au jour du jugement ».F.145vb-159rb.Canticum canticorum. Texte : « Osculetur me osculo oris sui, dicit sponsa …-… Fuge, dilecte mi, assimilare capree, hynnuloque cervorum super montes aromatum ». – Glose : « Humanum genus quod per peccatum recesserat a Deo …-… C’est la v