Christopher Ryan's study of Dante and Aquinas, touching on issues of nature and grace, of explicit and implicit faith, and of desire and destiny, is intended to mark the difference between them in ...key areas of theological sensibility. Re-shaped and revised by John Took on the basis of papers made available to him from Christopher Ryan's estate, it seeks to deepen our understanding of one of the great cultural encounters in European letters.
Boldrini's study examines how the literary and linguistic theories of Dante's Divine Comedy helped shape the radical narrative techniques of Joyce's last novel, Finnegans Wake. This book will appeal ...to scholars and students interested in Joyce, Dante, and questions of literary relations.
Medieval commentaries on the origin and history of language used biblical history, from Creation to the Tower of Babel, as their starting-point, and described the progressive impairment of an ...originally perfect language. Biblical and classical sources raised questions for both medieval poets and commentators about the nature of language, its participation in the Fall, and its possible redemption. John M. Fyler focuses on how three major poets - Chaucer, Dante, and Jean de Meun - participated in these debates about language. He offers fresh analyses of how the history of language is described and debated in the Divine Comedy, the Canterbury Tales and the Roman de la Rose. While Dante follows the Augustinian idea of the Fall and subsequent redemption of language, Jean de Meun and Chaucer are skeptical about the possibilities for linguistic redemption and resign themselves, at least half-comically, to the linguistic implications of the Fall and the declining world.
The essays in this volume address the interrelationship between Dante and the Franciscan intellectual tradition and demonstrate how all disciplines can come together to shed light on how the ...Franciscan intellectual component informs so much of Dante's writing and how in turn Franciscan writing is informed by Dante's work.
Dante’s intranslatability paradoxically causes a steady flux of translations, overwhelming in America, much more modest in the Netherlands. However, the tiny Netherlands witnessed a remarkable boom ...of Dante translations around the year 2000: within a short period seven cantiche were translated by Dutchmen and seven by Americans. This historic moment gave rise to a seminar about these recent translations, and about the traditions of translating Dante in both nations. The American and Dutch Divine Comedies discussed in this volume are important landmarks in a long tradition of making Dante’s work accessible to non-Italian readers in both countries. On this already crowded stage, however, every newcomer inevitably makes statements about how Dante’s masterpiece should be read: as a poem, as a scholarly text or as a scholarly poem? The old polarization between the fearless (at times reckless) ‘poetical’ translators and the more cautious ‘academic’ translators is very much alive, and the choice seems one between compromise and confrontation, between caution and courage.
Divine dialectic Raffa, Guy P
Divine dialectic,
c2000, 20001216, 2000, 2000-01-01
eBook
A fresh reading of Dante?s major literary works ? the Divine Comedy and the Vita nuova ? that combines central tenets of incarnational theology and dialectical thought to challenge a dominant ...paradigm in Dante criticism
Dante's intranslatability paradoxically causes a steady flux of translations, overwhelming in America, much more modest in the Netherlands. However, the tiny Netherlands witnessed a remarkable boom ...of Dante translations around the year 2000: within a short period seven cantiche were translated by Dutchmen and seven by Americans. This historic moment gave rise to a seminar about these recent translations, and about the traditions of translating Dante in both nations. The American and Dutch Divine Comedies discussed in this volume are important landmarks in a long tradition of making Dante's work accessible to non-Italian readers in both countries. On this already crowded stage, however, every newcomer inevitably makes statements about how Dante's masterpiece should be read: as a poem, as a scholarly text or as a scholarly poem? The old polarization between the fearless (at times reckless) 'poetical' translators and the more cautious 'academic' translators is very much alive, and the choice seems one between compromise and confrontation, between caution and courage. This volume contains articles by Paolo Cherchi (University of Chicago, Università di Ferrara), Robert Hollander (Princeton University), Jean Hollander, Pieter de Meijer (University of Amsterdam), Paul van Heck (University of Leiden), and Ronald de Rooy (University of Amsterdam). This title is available in the OAPEN Library - http://www.oapen.org.
Accepting Dante's prophetic truth claims on their own terms, Teodolinda Barolini proposes a "detheologized" reading as a global new approach to the Divine Comedy. Not aimed at excising theological ...concerns from Dante, this approach instead attempts to break out of the hermeneutic guidelines that Dante structured into his poem and that have resulted in theologized readings whose outcomes have been overdetermined by the poet. By detheologizing, the reader can emerge from this poet's hall of mirrors and discover the narrative techniques that enabled Dante to forge a true fiction. Foregrounding the formal exigencies that Dante masked as ideology, Barolini moves from the problems of beginning to those of closure, focusing always on the narrative journey. Her investigation--which treats such topics as the visionary and the poet, the One and the many, narrative and time--reveals some of the transgressive paths trodden by a master of mimesis, some of the ways in which Dante's poetic adventuring is indeed, according to his own lights, Ulyssean.