Résumé
« Chantal au Katanga », dessiné par Robert Rigot et publié en 1950 dans
Âmes Vaillantes
, fait écho à la propagande missionnaire et en constitue un vecteur. Ce récit présente la particularité ...de s’ adresser à des jeunes filles. Mais il s’ inscrit largement dans la lignée de
Tintin au Congo
, en présentant des missionnaires avant tout civilisateurs et masculins. La force des clichés et le fait que les auteurs soient des hommes expliquent sans doute l’ effacement des religieuses.
À coups de cases et de bulles Chauvaud, Frédéric; Bodiou, Lydie; Martin, Jean-Philippe ...
2023, 2023-01-12
eBook, Book
Odprti dostop
Premier ouvrage abordant les violences faites aux femmes dans le 9e art, À coups de cases et de bulles est à même de montrer la façon dont la bande dessinée franco-belge, les comics mais aussi les ...mangas traitent les agressions et les crimes de sang. La bande dessinée qui ne cesse d'ouvrir de nouveaux chantiers et de revisiter des domaines déjà balisés, soit en les renouvelant, soit en les inscrivant dans une tradition, continue d'investir l'imaginaire des sociétés contemporaines. Quotidiens, hebdomadaires, trimestriels font désormais une place de plus en plus importante aux cases et aux bulles, mais si les femmes de papier ont été parfois mises à l'honneur ou étudiées, c'est rarement le cas des brutalités, des insultes et des viols qu'elles subissent. Et pourtant, les récits graphiques regorgent de femmes victimes de violences les plus diverses : mariages forcés, humiliations, agressions physiques, viols. Des bandes dessinées relèvent du témoignage et de la littérature du réel, d'autres appartiennent au registre de l'imaginaire, mais toutes traitent d'un fléau universel, parfois en une seule case, d'autres fois en plusieurs planches. La visée du présent ouvrage est d'inverser les perspectives communes, de montrer que les femmes ne sont pas enfermées dans la catégorie des femmes aguicheuses, ni dans celle des faire-valoir, ni non plus dans celles des seules victimes. En effet, même humiliées, brutalisées, martyrisées, elles conservent leur dignité ou leur fierté.
Au regard de ce qui se passait dès les années 1960 dans le nord du continent américain, les revendications féministes et LGBTQ+ sont apparues de façon tardive dans la bande dessinée argentine. ...Lorsqu’elles s’y sont fait une place, elles ont davantage été envisagées comme un objet de discours que comme l’occasion d’un bouleversement de la forme de ce discours. Par les noms qu’ils se choisissent et les œuvres qu’ils portent, le festival Tinta Queer (2016), l’archive Secuencia Disidente (2017) et le collectif Línea Peluda (2018) marquent, en ce sens, un point d’inflexion.
Dans cet article nous nous proposons d'analyser d'une part l'intertextualité qui se crée entre Le Mariage de Mademoiselle Beulemans de Fonson et Wicheler (1910) et la bande dessinée Poje et ...Mademoiselle Beulemans (Carpentier, Maelbeek, Dognie, 2015) dans la mesure ou cette derniere offre une vision nouvelle et ne se limite pas a l'adaptation de la piece de Fonson et Wicheler : un récit enchássé ou la réalité de Poje coexiste avec la representation du Mariage. D'autre part, nous nous intéresserons aux aspects linguistiques qui se font essentiels dans cette œuvre franco-belge offrant d'ailleurs trois versions différentes : française, bruxelloise et néerlandaise, nous cernant dans notre analyse aux deux premieres.
Dans la bande dessinée, un genre littéraire a part, l'interdépendance entre l'image et le texte est essentielle pour la bonne compréhension de l'histoire. Par conséquent, la bande dessinée souleve ...toute une série de défis pour le traducteur en raison des différents codes qui l'articulent. Parmi le large éventail de sujets intéressants dans ce domaine, nous concentrons dans cet article nous sur les difficultés dues entre autres au phénomene interjectif. Notre travail traite de la traduction de l'interjection en tant que marque d'oralité et d'expressivité centrée sur le locuteur sur l'exemple de la huitieme aventure de Tintin. L'étude montre que dans le cas des interjections propres, les traducteurs optent essentiellement pour l'équivalent albanais et rarement pour l'omission, l'emprunt ou l'emploi peu fréquent en langue cible. Pour ce qui est des interjections impropres a spécificité culturelle, la technique particulierement adoptée est l'adaptation.
Une bande dessinée sur le cancer du père a été publiée. Celle-ci s’adresse au parent malade et sa famille. Elle constitue un étayage dans la révélation du diagnostic aux enfants. En effet, la parole ...est indispensable pour leur permettre de s’adapter aux différentes étapes de la maladie et se projeter dans un temps à venir. A comic book about father’s cancer was published. It is addressed to the ill parent and his ou her family. It provides support in revealing the diagnosis to children. Speech is essential to enable them to adapt to the different stages of the disease and to project themselves into the future.
L'article considère l'étude de l'appropriation des ressources naturelles et des territoires dans une perspective d'économie politique internationale hétérodoxe à partir d'une double synthèse: d'une ...part, celle de l'évolution des cadres règlementaires miniers en Afrique et, d'autre part, celle de l'héritage normatif du free mining au Canada. La notion de pouvoir structurel met en lumière comment certaines normes - qui structurèrent les formes institutionnelles antérieures - pèsent sur l'évolution des processus de reconfiguration des institutions au Canada et en Afrique. Cette perspective permet de mieux comprendre comment ces normes reproduisent, à travers le temps, les rapports de pouvoir asymétriques entre les acteurs impliqués au sein des nouveaux régimes miniers.