The purpose of this book is to showcase a diverse set of directions in empirical research on mediated discourse, reflecting on the state-of-the-art and the increasing intersection between ...Corpus-based Interpreting Studies (CBIS) and Corpus-based Translation Studies (CBTS). Undeniably, data from the European Parliament (EP) offer a great opportunity for such research. Not only does the institution provide a sizeable sample of oral debates held at the EP together with their simultaneous interpretations into all languages of the European Union. It also makes available written verbatim reports of the original speeches, which used to be translated. From a methodological perspective, EP materials thus guarantee a great degree of homogeneity, which is particularly valuable in corpus studies, where data comparability is frequently a challenge. In this volume, progress is visible in both CBIS and CBTS. In interpreting, it manifests itself notably in the availability of comprehensive transcription, annotation and alignment systems. In translation, datasets are becoming substantially richer in metadata, which allow for increasingly refined multi-factorial analysis. At the crossroads between the two fields, intermodal investigations bring to the fore what these mediation modes have in common and how they differ. The volume is thus aimed in particular at Interpreting and Translation scholars looking for new descriptive insights and methodological approaches in the investigation of mediated discourse, but it may be also of interest for (corpus) linguists analysing parliamentary discourse in general.
Non-literal language is ubiquitous in everyday life, and while hyperbole is a major part of this, it has so far remained relatively unexplored. This volume provides the first investigation of ...hyperbole in English, drawing on data from genres such as spoken conversation, TV, newspapers, and literary works from Chaucer to Monty Python. Combining quantitative and qualitative analyses, it uses approaches from semantics, pragmatics, discourse analysis and classical rhetoric to investigate in detail both speaker-centered and emotive aspects of hyperbole, and also addressee-related aspects, such as interpretation and interactional uptake. Illustrated with a range of diachronic case studies, hyperbole is also shown to be a main means of linguistic creativity, and an important contributor to language change. The book concludes with an exploration of the role of hyperbole in political speaking, humour, and literature. Original and in-depth, it will be invaluable to all those working on meaning, discourse, and historical linguistics.
The Corpus and the Critics Lee, Thomas R.; Mouritsen, Stephen C.
The University of Chicago law review,
03/2021, Letnik:
88, Številka:
2
Journal Article
Recenzirano
Most any approach to interpretation of the language of law begins with a search for ordinary meaning. Increasingly, judges, scholars, and practitioners are highlighting shortcomings in our means for ...assessing such meaning. With this in mind, we have proposed the use of the tools of corpus linguistics to take up the task. Our proposals have gained traction but have also seen significant pushback.
The search for ordinary meaning poses a series of questions that are amenable to evaluation and analysis using evidence of language usage. And we have proposed to use the tools of corpus linguistics—tools for assessing patterns of language usage in large databases of naturally occurring language—to introduce transparent, falsifiable evidence on the questions at stake. Our critics raise a series of challenges, asserting that our methods test the wrong language community, pose notice problems, are inaccurate measures, and rest on certain fallacies.
We show that the criticisms are largely in error and ultimately highlight some of the main selling points of our proposed methods. We do so in reference to two canonical Supreme Court cases that have been discussed in the literature in this field (Muscarello v. United States and Taniguchi v. Kan Pacific Saipan, Ltd.) and also a more recent case (Mont v. United States). In analyzing these cases (particularly the most recent one), we also outline a framework for some proposed refinements to the methods we have advocated previously.
La ortografía como cuestión ideológica en Twitter Cuadros-Muñoz, Roberto; Sancha Vázquez, Julián
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación,
02/2023, Letnik:
93, Številka:
93
Journal Article
Odprti dostop
El objetivo de este trabajo es estudiar la conciencia metalingüística de los usuarios de Twitter respecto de la ortografía del español desde un punto de vista político-ideológico. Para ello se ha ...realizado un estudio sociolingüístico a partir de un corpus constituido por 30225 tuits. Los resultados demuestran que los usuarios de Twitter utilizan mayoritariamente la cuestión ortográfica como un arma arrojadiza y un elemento de prestigio, a la vez que empieza a crecer el número de usuarios que considera que el uso y la preservación de las normas ortográficas son una muestra de clasismo, cuando no de puro elitismo social o racismo “colonial”.
En este volumen se recogen veintiocho artículos relacionados con la compilación y el análisis de corpus diacrónicos especializados, que sirven de complemento a los corpus de la RAE. En algunos casos, ...se trata de corpus digitales ya disponibles en red, como CHARTA, CODEA, CODCAR, CORHEN, Post Scriptum, ODE, Corpus Mallorca, CORDICan, etc. En otros, de iniciativas para configurar nuevas bases de datos textuales y herramientas para el estudio diacrónico del español, desde la Edad Media hasta finales del XIX. El foco central de esta nueva infraestructura de investigación está en aportar nuevos datos (procedentes de tipologías documentales y de regiones poco representadas en CORDE y CDH) y en ofrecer mejores recursos para el análisis cualitativo y cuantitativo de la documentación archivística.
The production and processing of collocations and formulaic language is a field of growing interest in corpus linguistics and experimental psycholinguistics. In the past this fascinating field at the ...interface of grammar and the lexicon has been mainly studied based on English native speakers, while research focusing on second language speakers and language learners has been comparatively rare. This book proposes an integration of corpus-based and experimental methods by analysing language processing of collocation by advanced learners of English. In using corpus-derived collocational stimuli of native-like and learner-typical language use in an experimental setting, it shows how advanced German L1 learners of English process native-like collocations, L1-based interferences and non-collocating lexical combinations. This book is of interest to anyone interested in the psycholinguistic validity of collocation from a bilingual point of view, as it explores methods of tracking collocational processing of speakers working with different sets of 'collocational preferences'.
This article presents an empirical linguistic case study of seven Chinese trainee translators' framing practice, focusing on how they reconstructed key lexical concepts in an English-to-Chinese news ...translation task. The research aim was to demonstrate how frames conceptualised in Frame Semantics (Fillmore, 1982) rationally serve as analytical and interpretive units of meaning, which contributes to providing a structural description and sufficient interpretation of translational discourse. The findings suggest that frames as context-motivated knowledge structures are crucial units of meaning to interrogate both source texts and translated texts in translation practice. This study has implications in translation training concerning how knowledge of frame application enters into training practice for source text interpretation and target text production.