The work presents the set of the 300 most well-known and most frequent proverbs, sayings and similar paremiological units in modern Slovene, its theoretical and methodological basis and also how it ...can be used in different phraseological and phraseographical tasks. The concept of the paremiological optimum was developed by Ďurčo and it combines the concept of the Permjakov’s paremiological minimum of the most well-known units with corpus-based and frequency-oriented analyses. 316 Slovene speakers were included in the sociolinguistic test and the top list of the 300 most well-known out of 918 units presented to them was additionally arranged according to their frequency in the FidaPLUS language corpus. Author presents different search procedures which he used in the language corpora. The paremiological optimum is modernized according to the most frequent form of each unit in the Gigafida language corpus. The comparative research of the Slovak and Slovene paremiology based on the paremiological optimum is presented in details. Author also describes how the data he gained can be used in the lexicography.
U stotinjak hrvatskih govora istražuju se i promatraju frazemi s toponimom kao sastavnicom. Pronalaze se najšire potvrđeni frazemi, oni manje potvrđeni i frazemi lokalizmi. Promatraju se inovacije u ...pojedinim sustavima koji zahvaćaju toponim. 0. Sa studentima Kroatistike istraživala sam frazeme u više od stotinu hrvatskih govora. Najviše je ispitanika bilo s kajkavskoga, nešto manje sa štokavskoga, a najmanje s čakavskoga područja, što odgovara strukturi studentske populacije Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. Studenti druge godine na samom početku bavljenja dijalektologijom ispunjavali su ankete, popunjavali ih sami, kao izvorni govornici, ili kao ispitivači bliskih osoba u svom kraju. Neki su i poslije nastavili prikupljati frazeme u svom govoru, a njihova su istraživanja rezultirala seminarskim i diplomskim radovima. Iz tog velikog materijala hrvatskih dijalektih frazema izdvojila sam za ovu priliku frazeme s toponimom kao sastavnicom. Primjeri su iz svih proučavanih govora, dakle čakavskih, kajkavskih i štokavskih.
This article presents the basic characteristics of comparative idioms recorded in Čabar in Gorski Kotar. Comparative idioms are the most common phrasal type recorded in the Čabar area. The article ...analyzes part of the phraseological corpus found in the local dialects of Tršća, Prezid, and Čabar. All of the examples were collected through fieldwork. These documented idioms from the Čabar area vernacular exemplify the basic structural and semantic characteristics of comparative idioms, as well as their variations in the spoken language.
This paper compares an attempt to identify the phraseological unit on the basis of the degree of semantic motivation of phrasal elements, originating in the Russian phraseological tradition, with ...various aspects of word combining as revealed in the corpus environment. The relativisation of relations between single word & multiword lexical units on the one hand & the semantically transparent & opaque phrases on the other broadens the subject-matter of phraseology to different types of language patterning & also offers dictionary solutions based on the contextual treatment of the lexical element. Figures, References. Adapted from the source document
Glazbene su izraze u različitim oblicima stoljećima čuvale i usavršavale sve civilizacije, pa ih se s potpunim pravom može smatrati značajnim vrelom znanja o načinu života, duhovnoj kulturi i ...estetskim vrijednostima čovjeka. U metaforičkome jeziku, posebno frazeologiji, stoga bilježimo i pojavu frazeoloških jedinica s glazbenom sastavnicom. U članku se uspoređuju hrvatske i slovačke frazeološke jedinice koje za sastavnicu imaju naziv najraširenije vrste membranofonih glazbenih instrumenta, odnosno imenovanja bubanj, doboš, talambas i bubon. Prikupljeni se frazemi analiziraju sa semantičkoga i etimološkoga aspekta. Posebna se pažnja posvećuje funkciji koju istraživane sastavnice imaju u oblikovanju cjelokupne slikovitosti frazema. U kontrastivnoj analizi odabranoga dijela frazeoloških fondova dvaju genetski srodnih jezika važno mjesto ima i određivanje stupnja frazeološke ekvivalencije.
FRAZEOLOGIJA DJEČJEGA JEZIKA Berbić Kolar, Emina; Žulj, Matea
Život i škola,
12/2015, Letnik:
LXI, Številka:
2
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Rječnik djeteta općenito, a osobito dobni frazemi u predškolskom razdoblju i u mlađim razredima osnovne škole slabo je istraženo područje iako je taj dio ranoga jezičnoga razvoja tipično identitetsko ...obilježje dječjega govora. Iako se njima često koriste u osobnoj komunikaciji, učenici imaju poteškoća u prepoznavanju i tumačenju značenja odre-đenih frazema. Cilj je rada istražiti koliko učenici četvrtoga razreda osnovne škole razumiju frazeme koje čuju ili se njima koriste u svojoj usmenoj i pismenojkomunikaciji, mogu li objasniti značenje tih frazema te kolika je zastupljenost frazema u tekstovima čitanki za osnovnu školu. Kako bi se dobili određeni pokazatelji, anketom koja se sastoji od tri pitanja ispitana su 94 učenika iz dviju škola s područja Brodsko-posavske i Vukovarsko-srijemske županije.