In Mejez el Bab-Testour area, Triassic domes are the continuity of ech-Chehid dome, they result from polyphased halokinetic motion. The different setting stages can be deduced from the phenomena that ...occur within the Mesozoïc-Cenozoïc deposits ; reduction in thickness, progressive bevels, stratigraphie gaps, intraformational unconformities, hydroplastic deformations and reworking of Triassic mate¬ rial. During the Quaternary and Miocene shortening phases, these dome structures have acquired the current mushroom-shape and have thrusted Barremian to Plio-Quaternary series.
Les dômes de sels triasiques de la région de Mejez el Bab-Testour dans le prolongement nord est du dôme d'ech-Chehid, résultent d'une histoire halocinétique polyphasée. Les différentes phases halocinétiques sont enregistrées dans la couverture méso-cénozoïque par des phénomènes de réduction et de biseautage progressifs de séries, des lacunes stratigraphiques, des biseaux sédimentaires et des discordances intraformationnelles, des déformations hydroplastiques et des remaniements du matériel triasique. Lors des phases de serrage miocène et quaternaire, ces dômes ont acquis leur forme actuelle en "champignon" et ont chevauché des terrains allant du Barrémien jusqu'au Plio-Quaternaire.
Photograph; portrait on its own; on the upper edge of the stand:; Information from dedication on the front of the photograph
Fotografia ; ritratto da solo in interno ; Sul margine superiore del ...supporto: ; Informazione ricavata da dedica sul recto della fotografia
Fotografia ; ritratto da solo in interno ; Sul margine superiore del supporto: ; Informazione ricavata da dedica sul recto della fotografia
'note ai nomi:' Anonimo, incerto
Fotografia ; ritratto da solo in interno ; Sul recto del supporto, dedica autografa: 'All'Egregio Signor / Carlo D'Ormeville / colla massima stima / Medea Figner / 1903' ; Informazione desumibile da ...dedica sul recto del supporto
'note ai nomi:' Ch. Bergamasco, fotografo (Paris)
Photograph; portrait alone in the interior; on the front of the stand, dedicates autograph: “To the Egregius/Carlo D'Ormeville/highest esteem/Medea Figner/1903”; Information inferred from dedication on the front of the stand
Fotografia ; ritratto da solo in interno ; Sul recto del supporto, dedica autografa: 'All'Egregio Signor / Carlo D'Ormeville / colla massima stima / Medea Figner / 1903' ; Informazione desumibile da dedica sul recto del supporto
'note ai nomi:' Ch. Bergamasco, fotografo (Paris)