Přechody státních hranic a působení kurýrů a převaděčů po únoru 1948 patří v posledních letech bezesporu k nejfrekventovanějším tématům z dějin protikomunistického odboje a odporu. Hlavní důvody jsou ...podle mého dva. Téměř kolem každého kurýra, který překročil státní hranice a po určitou dobu se v utajení pohyboval na československém území, se vytvořil okruh osob, někdy i hodně široký a rozvětvený do různých koutů republiky. Po dopadení kurýrů nebo jejich nejbližších spolupracovníků StB většinu těchto osob obvykle pozatýkala. V následujících procesech pak byly stovky kurýrů a tisíce jejich opravdových nebo i jen náhodných spolupracovníků odsouzeny k vysokým trestům odnětí svobody a více než čtyřicet z nich dostalo trest absolutní. Přesná čísla nemáme bohužel dosud k dispozici, faktem však je, že velký počet protistátních skupin, jejichž členové byli pozatýkáni a odsouzeni v letech 1948–1955/56, byl v bližším či vzdálenějším styku s cizinou, a to právě prostřednictvím některého z kurýrů.1 Procesy související s kurýry a převaděčstvím se tedy přímo či nepřímo dotkly velkého množství lidí nejen na úrovni centrální, ale i v regionech.
Original language summary:
Brno slaví vítězný konec války. Na Zelném trhu je lidová manifestace, kde se oslavuje Rudá armáda – osvoboditelka Brna.
Extended description:
Information:
Československé ...filmové týdeníky byly původně vysílány v kinech v letech 1945 až 1989. Od roku 1995 jsou opět vysílány v České televizi každý týden přesně po padesáti letech. Uvedené datum vysílání je datum prvního uvedení tohoto týdeníku ve vysílání České televize.
Czechoslovak Newsreels were produced and shown between 1945 and 1989. Since 1995 they have been broadcast on TV exactly 50 years after their original run in theaters. The broadcast date provided is the date of the first transmission of this news item on Czech Television.
Brno celebrates the victory at the end of the war. There is a demonstration of people in Zelný trh (Cabbage Market), where the Red Army – the liberator of Brno – is celebrated.
Original language summary:
Medailon k 70. narozeninám generálního tajemníka KSČ a prezidenta Gustáva Husáka, věnovaný uplynulým létům jeho státnické i politické činnosti. Sled záběrů z různých ...prostředí – v pracovně, na dovolené v SSSR, návštěva Leonida Brežněva v Praze a naopak Husákova oficiální návštěva v SSSR. Záběry ze setkání s nejrůznějšími evropskými i světovými politiky a podpis Helsinské dohody v roce 1976.
Extended description:
Popis celého pořadu:
My komunisté se nesmíme ani nechceme odlišovat od ostatních jedině větší pracovitostí a odpovědností-říká dr.G.Husák.Generální tajemník UVKSČ a prezident republiky se narodil ve vesnici Dúbravka 10.ledna 1913.Období první republiky plné sociální nespravedlnosti formovalo jeho názory.Cesta s.Husáka do strany byla přímá zrelá a uvážená.Ve svých projevech a článcích bojuje proti sociální nespravedlnosti,křižáckému tažení proti Sovietskému svazu atd.Po Mnichovské zradě se zapojuje do protifašistického odboje spolu s K.Šmidkem a L.Novomestským zakádá V.ilegální ustřední výbor.Po osvobození se G.Husák stává předsedou Sboru povereníkov.Začíná boj s reakcí.Setkání s K.Gottwaldem,A.Zápotockým.Po únoru 1948 působil nadále v různých stranických funkcích.Do jeho tvůrčí práce zasáhlo v 50 letech nespravedlivé obvinění.V krizovém období probojovával marxisticko leninské řešení problémů.Internacionální pomoc v srpnu 68 zabránila tragédii. G.Husák říká- "prežili sme obdobia,kedy sa velmi ťažko pracovalo a keď vydržali tí statoční.Nech odpadne,čo je kolísavé,nech odpadne,čo je oportunistické a nech v tej straně zostane,čo je pevné,čo je charakterné,čo chce za tento národ zápasiť."V dubnu 1969 navázalo vedení strany na ty nejlepší gottwaldovské tradice.Záběry ukazují G. Husáka na setkání s pracujícími.Návštěva L.Brežněva v Praze,podepsání smlouvy o spolupráci,14 sjezd KSČ,setkání s českosl. ženami, přivítání V.Remeka,slavnostní zahájení provozu pražského metra, spartakiáda.Heslu -Pravda vítězí- je s.Husák oddaný celou svou bytostí,,již po druhé skládá prezidenstský slib.Další záběry ukazují G.Husáka na cestách v zahraničí,přijímání hostů ze spřátelených zemí.Akt podepsání Helsinské konference prezentovaný jako výrazný úspěch soc.statů v boji za mír.G.Husák přednáší projev na oslavách 60-.výročí vzniku SSSR.Zabezpěčení mírového života-podpis společného komuniké států Varšavské smlouvy.Životním krédem soudruha Husáka je služba lidu. 14 let,které prověřily lidi a jejich předsevzetí,14 štastných let.String
Information:
A profile for the 70th birthday of Gustáv Husák, the Secretary General of the Communist Party of Czechoslovakia and President, dealing with the past years of his statesmanlike and political activities. A sequence of shots in various environments – at the office, on holiday in the USSR, a visit by Leonid Brezhnev to Prague and an official visit by Husák to the USSR. Shots of meetings with various European and world politicians and the signature of the Helsinki Agreement in 1976.
Original language summary:
Poslední vánoční Televizní noviny Husákovy éry.
Extended description:
Toto vydání obsahuje následující reportáže:
Rodina Práškova v Sezimově Ústí každoročně hraje melodii ...Tiche noci pro potěšení sousedů na sídlišti.
Následuje reportáž o odlévání zvonu u zvonařského rodu Dittrichů. Třebechovický betlém - přes 400 figurek věrně zachycuje život v Třebechovicích.
Reportáže ze skutečného Betléma v Palestině.
Telefonní ústředna v Praze - práce spojovatelek kulminuje právě v období vánoc, již si zvykly, že slouží, i když rodina by je raději viděla u štědrovečerního stolu.
Vánoce na vojně mezi piloty - nadrotmistr Eduard Kriška oslavil Vánoce s rodinou dopředu, protože o svátcích slouží. Smažený kapr a salát je pro vojáky připraven, výbory svazáckých organizací připravily program, aby se nikomu nestýskalo - ostraha státní hranice nemůže být přerušena ani o Vánocích.
Poslední reportáž nás zavede mezi děti z Lidové školy umění v Praze, které zazpívají novodobou vánoční koledu ,,Čekáni na zvoneček".
This release includes the following reports:
The Prášek family in Sezimovo Ústí plays annually the Silent Night melody to the delight of their neighbours in the housing estate.A report about the casting of a bell at the Dittrich bell founding family follows. Třebechovice Nativity scene - over 400 pieces depict truly the life in Třebechovice.Reports from the real Bethlehem in Palestine.An exchange in Prague - telephone operators' work culminates just during a Christmas time; they have already accustomed themselves to providing services, even though their families would prefer to see them at their Christmas tables.
Christmas among pilots during the time of military service - Master Sergeant Eduard Kriško has celebrated Christmas with his family in advance because he is on duty on the holidays. Fried carp and salad for the soldiers are prepared and the committees of organizations of the Socialist Youth Movement have prepared a programme so that anyone does not feel lonely - guarding the frontier cannot be interrupted even at Christmas.The last story takes us among children from Lidová škola umění (People's School of Art) in Prague, who are to sing the modern Christmas carol "Čekání na zvoneček" (Waiting for ringing the bell).
Information:
Televizní noviny byly hlavní zpravodajskou relací ČST vysílanou v hl. vysílacím čase od roku 1956 do roku 1990. V květnu 1990 se ve snaze postupně změnit vše, co by mohlo připomínat předchozí politické období komunismu, rozhodlo vedení ČST změnit i název hlavní zpravodajské relace a vznikl Deník ČST.
Televizní noviny ("TV News") was the main ČST news programme, broadcast in prime time from 1956 to 1990. In May 1990 TV management decided to change the title of this programme to Deník ČST ("ČST Daily") to distinguish this main news show from the former concept of this programme being a mouthpiece for the Communist regime.
The last Christmas TV News of Husák’s era.
a1_Studie pojednává o formování a vývoji politického exilu ze zemí středovýchodní a jihovýchodní Evropy v době studené války na Západě, především ve Spojených státech amerických. Autor konstatuje, že ...česká historiografie se v posledních letech začíná sice intenzivněji věnovat protikomunistickému exilu z Československa po únoru 1948, jeho začlenění do širšího mezinárodního rámce a komparace s exilovým hnutím jiných národů východního bloku však dosud prakticky chybí. Hlavním cílem studie je proto poskytnout základní faktografický přehled, který by umožnil posoudit, nakolik se československý (respektive český a slovenský) poúnorový exil vymykal z obvyklého modelu fungování exilové komunity ve studené válce nebo do něj naopak zapadal. S využitím dokumentace uložené v severoamerických archivech nastiňuje autor nejprve obecné předpoklady fungování protikomunistického exilu v západních zemích a přibližuje působení nadnárodních politických reprezentací exulantů, z nichž nejvýznamnější bylo Shromáždění porobených evropských národů (Essembly of Captive European Nations – ACEN), založené roku 1954 v New Yorku. Poté postupně seznamuje s politickými organizacemi a představiteli jednotlivých národních exilů – Albánie, Bulharska, Maďarska, Polska, Rumunska, pobaltských zemí a zemí bývalé Jugoslávie. Autor ukazuje, že role a postavení politického exilu z Východu se podstatně odvozovaly od proměn mezinárodní situace a do značné míry závisely na podpoře institucí Spojených států. Tomu odpovídal jeho zrod ve druhé polovině čtyřicátých let, rozmach v letech padesátých a postupný úpadek v následujících třech desetiletích.
a2_K charakteristickému obrazu protikomunistických exilů patřily interní krize a konflikty, často vznikající z malicherných důvodů, osobní animozity, problémy s legitimitou vedoucích orgánů, absence charizmatických osobností a převaha propagandistického rozměru činnosti.
Martin Nekola.
b1_This article discusses the formation and development of groupings of political exiles from the countries of east-central and southeast Europe in the West, particularly in the USA, during the Cold War. The author states that although Czech historians have in recent years begun to pay more attention to anti-Communist exiles from Czechoslovakia after the Communist takeover of February 1948, the inclusion of this topic in the wider international context and comparitive research on exile movements of other East Bloc nations is still fundamentally lacking. The chief aim of the article is therefore to provide a basic factual overview to enable scholars to assess the extent to which Czechoslovak (or Czech and Slovak) post- -February-1948 exiles cannot be discussed using the usual model of the operation of the exile community during the Cold War or, on the contrary, do fit nicely into it. Using records in North American archives, the author first outlines the general preconditions for the operation of the anti-Communist exile movement in Western countries and he describes the work of supranational political representatives of exiles, the most important of which was the Assembly of Captive European Nations (ACEN), established in New York City in 1954. He then gradually introduces the political organizations and representatives of the individual national exiles of Albania, Bulgaria, Hungary, Poland, Romania, the Baltic countries, and the countries of the former Yugoslavia. He demonstrates that the role and standing of the political exile associations from eastern Europe were essentially derived from changes in international politics and were to a considerable extent dependent on the support of US institutions. That was a consequence of their origin in the second half of the 1940s, their expansion in the 1950s, and their gradual decline over the next three decades.
b2_The characteristic image of the anti-Communist exiles includes internal crises and conflicts, which were often rooted in petty causes, personal animosity, problems with the legitimacy of the leading bodies, an absence of charismatic figures, and the predominance of propaganda in their work.
Manifesty 1917 F. V. (František Václav) Krejčí
1928
Web Resource
předmluvu napsal F.V. Krejčí.
Vydáno na paměť 10. výročí československé samostatnosti
250 výtisků na ručním papíře a 50 výtisků na Van Gelderu s podpisem
Číslovaný výtisk (14) s podpisy autorů.
the ...preface was written by F.V. Krejčí.
Released to memory 10. anniversary of Czechoslovak independence
250 copies on hand paper and 50 copies on Van Gelder with signature
Numbered printout (14) with signatures of authors.
předmluvu napsal F.V. Krejčí.
Vydáno na paměť 10. výročí československé samostatnosti
250 výtisků na ručním papíře a 50 výtisků na Van Gelderu s podpisem
Číslovaný výtisk (14) s podpisy autorů.