V prispevku predstavljamo rešitve za prepoznavanje in označevanje zaznamovanega besedišča v okviru koncepta odzivnega Slovarja sopomenk sodobne slovenščine. Ker gre za prvi tovrstni projekt, so ...pripravljene rešitve v veliki meri inovativne, umeščene pa v okvir problematike avtomatske strojne izdelave slovarja, njegove odprtosti in vključenosti uporabniške skupnosti. Prispevek prikazuje postopek prepoznavanja sovražnega in grobega besedišča ter pripis oznak, opozorilnih ikon in daljših pojasnil. Ukvarjamo se tako s tehničnimi kot vsebinskimi vprašanji označevanja. Vsebinsko oznake temeljijo na sporočanjskem namenu in učinku, pri čemer je njihovo bistvo informacija o možnih posledicah rabe, pri tehničnih rešitvah pa veliko pozornost posvečamo digitalnemu mediju in vizualizaciji rešitev v njem. Ker je odzivnost eden ključnih konceptov slovarja, se pri rešitvah glede označevanja zavedamo pomembnosti sodelovanja z uporabniško skupnostjo, zato tudi pri dodajanju oznak predlagamo rešitve za sodelovanje s skupnostjo. Izhodiščni konferenčni prispevek je bil razširjen v vseh poglavjih, dodano pa je povsem novo poglavje o obdelavi večpomenskih iztočnic, njihovi pomenski členitvi in pomenskem opisovanju z zgledi pomenov z negativno zaznamovanostjo.
Neodrživost i nesrazmjer između dostupnosti resursa i tržišne ekonomije, te ustrajna degradacija okoliša, rezultat su pojave politički podržanog globalnog koncepata održivi razvoj. U poslovnom ...svijetu široko prihvaćenih oblika ponašanja koje su poslovne organizacije prihvatile i primjenjuju kao odgovor na zahtjev za održivim razvojem je »društveno odgovorno poslovanje«. Poduzeća u sektoru šumarstva okolišni aspekt društveno odgovornog poslovanja provode u praksi kroz (a) certifikaciju šuma kao mehanizam unapređenja upravljanja i gospodarenja šumama te (b) kroz certifikaciju ekoloških proizvoda. Shodno navedenom, u uvodu rada daje se prikaz krovnih organizacija i nacionalnih modela certifikacije poljoprivrednih i šumarskih proizvoda. Središnji dio rada prikazuje zakonodavni okvir i postupak stručne kontrole u ekološkoj proizvodnji. Dodatno, u središnjem dijelu rada ističu se primjeri dobre prakse certifikacije nedrvnih šumskih proizvoda kroz FSC standarde i ekološku certifikaciju proizvoda. U sklopu diskusije i zaključaka navode se ključni razlozi za slabu zainteresiranost ekološke certifikacije, ali i sakupljanja i prerade, nedrvnih šumskih proizvoda u Republici Hrvatskoj. Zaključno se navodi potreba pronalaženja idejnog rješenja tranzicije sa prema trupcu orijentiranog tradicionalnog gospodarenja, na multifunkcionalno održivo gospodarenje pod motom »od trupca ka bobici«.
The unsustainability and disproportion between available resources and demands of market economy, as well as the persistent degradation of the environment, resulted in the emergence of a politically supported global concept of »sustainable« development. In the business world widely accepted form of behaviour which business organizations have accepted and implemented in response to the need for sustainable development is »corporate social responsibility«. Definition of corporate social responsibility and its connection, through the social and environmental aspect, with the most important management standards such as SA8000, ISO 14000, FSC, eco-labels, etc. is shown in the introduction part of this paper. In addition, the introduction provides a brief overview and the role of the two umbrella organizations, the International Social and Environmental Accreditation Alliance (ISEAL) and the Global Ecologging Network (GEN). Key information about ecological certification of products and ten national eco-labels from Europe and the World are also shown.
Companies in the forestry sector implement the environmental aspect of corporate social responsibility in practice through (a) forest certification as a mechanism for improving forest management and (b) through the certification of ecological products. Accordingly, the legislative framework and the system of ecological certification and control within the European Union with the case study of the Republic of Croatia are presented in the central part of the paper. The process of environmental certification of products by the control body is presented and explained through five key steps: (a) introductory interview with the entity, (b) tour of the production unit, (c) control of documentation, (d) report writing and (e) final comment of the expert control. The certification of non-wood forest products as a neglected niche of the forestry sector of the Republic of Croatia is additionally emphasized, where special accent is placed on the need for transition from log-oriented traditional management to multifunctional sustainable management under the motto »from log to berry«. In addition, the paper presents examples of good practice in the management and certification of non-wood forest products through FSC standards and environmental certification of products. An overview of certification models of non-wood forest products by scope is also shown in the paper.
As part of the discussion and conclusions, the key reasons / limitations for the low interest in ecological certification, but also in the collection and processing, of non-wood forest products in the Republic of Croatia are stated. In conclusion, the paper states the need for (a) development of methodology and tools for production possibilities quantification of non-wood forest products, (b) formation of non-wood forest products database, (c) development of national ordinances that will regulate and control the collection and processing of non-wood forest products, and (d) encouragement of non-wood forest products certification process (through the FSC model, environmental certification, etc.) with the aim of achieving added value in the promotion and sale of products in the domestic and foreign markets.
Govorenje i pisanje dva su modaliteta jezične proizvodnje različitih obilježja koji pružaju različite izražajne mogućnosti te se zasnivaju se na različitim jezičnim zakonitostima. Razlike između ...modaliteta očituju se u uporabi jezičnih sredstava kojima se uspostavljaju odnosi na nadrečeničnoj razini, to jest konektora i ostalih diskursnih oznaka. Dosadašnja su istraživanja pokazala da se uporaba konektora i ostalih diskursnih oznaka razlikuje s obzirom na jezični modalitet. Mnogi oblici upotrebljavaju se i u pisanome i govorenome modalitetu, ali s različitim funkcijama, dok su neki drugi ograničeni na jedan jezični modalitet. S obzirom na nedostatak sličnih istraživanja u hrvatskome, u ovome su se istraživanju željele ispitati razlike u uporabi konektora i ostalih diskursnih oznaka s obzirom na jezični modalitet. Sukladno prijašnjim istraživanjima, očekivale su se razlike u čestoti konektora i diskursnih oznaka s obzirom na jezični modalitet. Istraživanje je provedeno na Hrvatskome nacionalnom korpusu (pisani jezik) te na Hrvatskome korpusu govornog jezika (govoreni jezik). Dobiveni su rezultati većim dijelom sukladni dosadašnjim istraživanjima, to jest pronađena je veća čestota diskursnih oznaka koje nisu konektori u govorenome korpusu te su se pojedini konektori i diskursne oznake pojavili u samo jednome od korpusa. Utvrđeno je i da se konektori pojavljuju češće u govorenome korpusu, a taj je rezultat u suprotnosti s prvotnom pretpostavkom o većoj čestoti tih oblika u pisanome korpusu. Rezultate provedenoga istraživanja potrebno je tumačiti u svjetlu žanrovskih osobitosti, stupnja formalnosti i interakcije.
Speaking and writing are two language production modalities that have different characteristics, expressive possibilities, and language principles. They differ in language devices that establish the relations on the level higher than the level of sentence, e.g., connectives and other discourse markers. Previous studies showed that the usage of connectives and other discourse markers differs regarding the language modality. Many forms are used in both spoken and written modality, though with different functions, while others are limited to only one language modality. Given the lack of similar research in Croatian, the aim of this study was to examine the differences in the usage of connectives and other discourse markers with respect to the language modality. Following previous research, differences in the frequency of connectives and other discourse markers in written and spoken modality were expected. It was also expected that some connectives and discourse markers would be limited to only one language modality. Corpus based research was conducted using a written (Croatian National Corpus) and a spoken corpus (Croatian Adult Spoken Language Corpus). The obtained results are largely in line with previous studies. A higher frequency of discourse markers was found in the spoken corpus, and some connectives and discourse markers were limited to only one or the other of the corpora. Contradictory to the initial assumption that connectives would be more frequent in the written corpus, the frequency of connectives was higher in the spoken corpus. The results of this research should be interpreted in the light of genre characteristics, the degree of formality and interaction.
Hrvatska ima dugu tradiciju priređivanja djela u području povijesnoga jezikoslovlja i raspolaže mnogim vrijednim izdanjima te je veoma važno da se ta tradicija nastavi i prilagodi današnjemu ...digitalnom dobu. U ovome radu ponudit će se model retrodigitalizacije starih hrvatskih gramatika jer postojeći retrodigitalizirani resursi ne uključuju gramatike.
Croatian philology has a long tradition of publishing reference books in the field of historical linguistics; it is very important to continue and foster this tradition in the future, as well as to adapt it to the modern digital era. Recent large-scale digitization initiatives have focused heavily on historical texts. Many reasons have led to the increasing digitization of archival documents, library and museum material, and collections of old books and manuscripts stored in monasteries. one of the main reasons for the digitization of old texts is to protect the original document from possible damage resulting from inappropriate handling. the use of digital copies instead of original documents is necessary to protect and preserve old written texts, as they are the most reliable way to back up original documents. Another very important reason for digitizing old texts is to make them more accessible to scholars, experts, and the public. In this way, young people who prefer using digital media will become more easily acquainted with cultural heritage that would otherwise be inaccessible to them. the digitization model of old Croatian grammar books will be discussed, as the existing resources do not include grammar books from the pre-standard period of the Croatian language.
SAŽETAK: Procjena rizika (na radu) je poseban akt poslodavca propisan Zakonom o zaštiti na radu i Pravilnikom o izradi procjene rizika.
Ima brojne posebnosti u materijalno-pravnom i nomotehničkom ...smislu, i to: ime (naziv) propisa, vizu za nadležnost poslodavca da ovaj akt donese; sadržaj; postupak donošenja, primjene i kontrole (od donošenja, objavljivanja i revizije). Vrelo je prava zaštite na radu. Osim toga, ima vremensko i prostorno važenje.
O njegovoj pravnoj prirodi ima neslaganja. Autor, u ovom članku, piše da je procjena rizika (na radu) autonomni opći akt (sui generis). To dokazuje njegovim oznakama na temelju učenja nomotehnike kao znanosti o izradi propisa.
SUMMARY: Risk assessment (at work) is a special document drafted by employers as the method of implementation of the Safety at Work Act and the Regulations on Risk Assessment Drafting.
The document contains numerous material, legal and nomotechnical features, such as: name of regulation, certificate of competence entitling the employer to draft the document, content, procedure, implementation and control (from passing, to publication and revision). It is the source document guaranteeing the right to safety at work. Furthermore, it is limited in time and space. There are disputes as to its legal nature. In this paper the author argues that risk assessment (at work) is an autonomous general document (sui generis). The author supplies proof of this using nomotechnics.
Sažetak: Cilj je rada istražiti mogućnosti zaštite zemljopisnih oznaka kojima se obilježavaju tradicijski proizvodi u Europskoj uniji, osobito nakon stupanja na snagu Ženevskog akta na Lisabonskí ...sporazum o oznakama izvornosti i oznakama zemljopisnog podrijetla. Pritom se polazi od dosadašnjih mogućnosti zaštite na med strok signunarodnoj razini. Pokazuju se najznačajnije izmjene koje donosi Ženevski akt te se detaljno analiziraju posljedice pristupanja Europske unije tom med strok signunarodnom sporazumu. Istraživanje pokazuje da prednosti kad je riječ o zaštiti zemljopisnih oznaka nakon pristupanja Europske unije Ženevskom aktu postoje samo za tradicijske poljoprivredne i prehrambene proizvode, dok primjerice tradicijski obrtnički proizvodi, suveniri i ostali nepoljoprivredni proizvodi od toga zasad nemaju koristi. Pokazuje se i da je usvajanjem Ženevskog akta Europska unija uspjela u odred strok signenoj mjeri proširiti politiku zaštite zemljopisnih oznaka na globalnoj razini, no njezin položaj slabi činjenica da na razini Europske unije ne postoji sui generis sustav zaštite oznaka izvornosti i oznaka zemljopisnog podrijetla za nepoljoprivredne proizvode. Analizira se i koje su prednosti, a koja ograničenja i nedostaci zaštite tradicijskih proizvoda zemljopisnim oznakama kojima se oni obilježavaju te se osobito ističe značaj zaštite oznaka za autohtone nepoljoprivredne proizvode (suvenire) za turističke destinacije kao što je Republika Hrvatska. Zaključak provedenog istraživanja govori u prilog nužnosti uspostave sustava zaštite zemljopisnih oznaka za nepoljoprivredne proizvode na razini Europske unije kako bi se omogućila zaštita zemljopisnih oznaka za sve tradicijske proizvode u Europskoj uniji kroz uspostavljen sustav meðunarodne registracije.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain ...Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Potrošači pomnije biraju proizvode koje kupuju i sve više pažnje posvećuju autohtonim poljoprivrednim i prehrambenim proizvodima zaštićenim oznakama na nacionalnoj i europskoj razini. Svojim ...zakonodavnim okvirom EU nastoji zaštiti vrijednost tih proizvoda odgovarajućim oznakama izvornosti (ZOI), zemljopisnoga podrijetla (ZOZP) i zajamčeno tradicionalnog specijaliteta (ZTS). Svi proizvodi zaštićeni oznakama ZOI, ZOZP i ZTS na razini EU nalaze se u bazi podataka eAmbrosia – the EU geographical indications register. Republika Hrvatska je do sada zaštitila 31 proizvod od čega 14 proizvoda oznakom ZOI i 17 proizvoda oznakom ZOZP. Ostale zakonski regulirane sheme certificiranja u EU i/ili dobrovoljni sustavi certificiranja na nacionalnoj razini kao i oni kojima upravljaju privatni subjekti također imaju svrhu pomoći potrošačima u odabiru proizvoda koji kupuju. U cilju veće prepoznatljivosti i promidžbe domaćih poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda Republika Hrvatska je uspostavila nacionalni sustav kvalitete poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda putem jedinstvene prepoznatljive oznake - "Dokazana kvaliteta". Kako bi privukli još veću pažnju potrošača za takve proizvode potrebna su dodatna ulaganja u promoviranje i edukaciju potrošača na nacionalnom i međunarodnom tržištu.
Consumers are choosing more carefully the products they buy and paying more and more attention to indigenous agricultural and food products protected by labels at national and European level. With its legislative framework, the EU to protect the value of these products with appropriate designations of origin (PDO), geographical origin (PGI) and guaranteed traditional specialty (TSI). All products protected by PDO, PGI and TSI at the EU level are in the database eAmbrosia - the EU geographical indications register. The Republic of Croatia has so far protected 31 products, of which 14 products with the PDO label and 17 products with the PGI label. Other statutory certification schemes in the EU and / or voluntary certification schemes at national level as well as those managed by private entities also have to aim to help consumers choose the products they buy. In order to increase the recognition and promotion of domestic agricultural and food products, the Republic of Croatia has established a national quality system of agricultural and food products through a unique recognizable label - "Dokazana kvaliteta “. In order to attract even more consumer attention for such products, additional investment is needed in the promotion and education of consumers in the national and international market.
Die Verbraucher wählen die Produkte, die sie kaufen, immer sorgfältiger aus und schenken einheimischen Agrar- und Lebensmittelerzeugnissen, die durch Gütezeichen auf nationaler und europäischer Ebene geschützt sind, immer mehr Aufmerksamkeit. Mit ihrem Rechtsrahmen ist die EU bestrebt, den Wert dieser Erzeugnisse durch entsprechende Ursprungsbezeichnungen (g.U.), geografische Ursprungsbezeichnungen (g.g.A.) und garantiert traditionelle Spezialitäten (g.t.S.) zu schützen. Alle auf EU-Ebene durch g.U., g.g.A. und g.t.S. geschützten Erzeugnisse sind in der Datenbank eAmbrosia - dem EU-Register für geografische Angaben - erfasst. Die Republik Kroatien hat bisher 31 Produkte geschützt, davon 14 Produkte mit dem g.U.-Siegel und 17 Produkte mit dem g.g.A.-Siegel. Auch andere gesetzliche Zertifizierungssysteme in der EU und/oder freiwillige Zertifizierungssysteme auf nationaler Ebene sowie solche, die von privaten Einrichtungen verwaltet werden, sollen den Verbrauchern bei der Auswahl der Produkte helfen, die sie kaufen. Um die Anerkennung und Förderung einheimischer Landwirtschafts- und Lebensmittelerzeugnisse zu verbessern, hat die Republik Kroatien ein nationales Qualitätssystem für Landwirtschafts- und Lebensmittelerzeugnisse durch ein einzigartiges, erkennbares Label - "Dokazana kvaliteta" - eingeführt. Um die Aufmerksamkeit der Verbraucher für diese Produkte noch weiter zu steigern, sind zusätzliche Investitionen in die Förderung und Aufklärung der Verbraucher auf dem nationalen und internationalen Markt erforderlich.
Los consumidores eligen con más cuidado los productos que compran y prestan cada vez más atención a los productos agrícolas y alimenticios autóctonos protegidos con denominaciones a nivel nacional y europeo. Con su marco legislativo, la UE busca proteger el valor de estos productos con Denominación de Origen Protegida (DOP), la Indicación Geográfica Protegida (IGP) y la Especialidad Tradicional Garantizada (ETG). Todos los productos protegidos por las denominaciones DOP, IGP y ETG a nivel de la UE se encuentran en el base de datos eAmbrosia - el registro legal de las denominaciones geográficas de la UE. La República de Croacia hasta ahora ha protegido 31 productos, de los cuales 14 productos con la etiqueta DOP y 17 productos con la etiqueta IGP. Otros sistemas de certificación reguladas en la UE y/o sistemas de certificación voluntarios a nivel nacional, así como los administrados por entidades privadas, también tienen el propósito de ayudar a los consumidores a elegir los productos que compran. Con el fin de aumentar el reconocimiento y la promoción de los productos agrícolas y alimenticios nacionales, la República de Croacia ha establecido un sistema nacional de calidad de los productos agrícolas y alimenticios a través de una etiqueta única y reconocible - „Dokazana kvaliteta“ (la calidad probada). Para atraer aún más la atención de los consumidores hacia estos productos, se necesitan inversiones adicionales en la promoción y educación de los consumidores en el mercado nacional e internacional.
I consumatori scelgono con molta cura i prodotti che acquistano, dedicando sempre maggiore attenzione ai prodotti agroalimentari autoctoni protetti con i marchi di qualità a livello nazionale ed europeo. Col suo quadro legislativo, l’UE tenta di tutelare il valore di questi prodotti con i seguenti specifici marchi: Denominazione di origine protetta (DOP), Indicazione geografica protetta (IGP) e Specialità tradizionale garantita (STG). Tutti i prodotti tutelati con i marchi DOP, IGP e STG a livello dell’UE sono annoverati nel database eAmbrosia - the EU geographical indications register. La Repubblica di Croazia ha finora protetto 31 prodotti, 14 dei quali contrassegnati col marchio DOP e 17 col marchio IGP. Anche gli altri schemi di certificazione legislativamente disciplinati in ambito UE e/o i sistemi di certificazione volontari a livello nazionale, così come quelli gestiti dai soggetti privati, hanno come obiettivo quello di aiutare i consumatori nella scelta dei prodotti che acquistano. Al fine di migliorare la riconoscibilità e la promozione dei prodotti agroalimentari nazionali, la Repubblica di Croazia ha istituito un sistema nazionale di qualità dei prodotti agroalimentari attraverso un marchio unico e riconoscibile: “Dokazana kvaliteta”, ossia “Qualità comprovata”. Per attirare ancor di più l’interesse dei consumatori verso questo genere di prodotti, sono necessari ulteriori investimenti nella promozione e nell’educazione dei consumatori sia sul mercato nazionale, sia su quello internazionale.
Društveno označivanje i knjižnice Purgarić-Kužić, Branka
Vjesnik bibliotekara Hrvatske,
05/2012, Letnik:
54, Številka:
4
Journal Article
Recenzirano
Odprti dostop
Članak se bavi fenomenom naglog širenja društvenog označivanja, te njegovog utjecaja na knjižničnu zajednicu. Pod društvenim označivanjem podrazumijeva se organizacijska metoda uz pomoć koje se ...mrežni sadržaji, čiji broj sve više raste, nastoje organizirati, sačuvati, pretražiti i razmijeniti. Krajnji korisnici u postupku društvenog označivanja indeksiraju mrežne sadržaje (omiljene poveznice, mrežne stranice, online fotografije, video zapise itd.) dodjeljujući im ključne riječi / oznake, koji svi zajedno čine folksonomiju. Rad donosi usporedbu tradicionalnoga predmetnog označivanja s društvenim označivanjem, osvrćući se na njihove prednosti i nedostatke, te izlaže, uz primjere, mogućnosti poboljšanja folksonomije uz pomoć taksonomije. U drugom djelu članka ukratko su opisane neke od najpoznatijih mrežnih službi koje omogućuju društveno označivanje (Delicious, Library Thing, Flickr) te neke knjižnice koje svojim korisnicima nude mogućnost društvenog označivanja knjižničnog fonda na mreži. Zaključeno je da društveno označivanje ne može zamijeniti postojeća stručna pomagala i metode organizacije znanja, ali ih može nadopuniti, te tako doprinijeti boljoj organizaciji i dostupnosti sadržaja na mreži.