Rad sagledava ranije poznate i nepoznate grobne nalaze kasnog
10. i 11. stoljeća iz Šenkovca, Sv. Jurja u Trnju i Sv. Martina na
Muri u Međimurju. Njihovom, prvi put cjelovitom obradom, na
jednome ...mjestu upotpunjena su saznanja o procesima koji se
događaju između Drave i Mure te širem prostoru istočnih Alpi
i Panonske nizine. Za prepoznavanje i utvrđivanje regionalnog
okvira bilo je potrebno kartiranje analogija za grobne nalaze.
Stavljanje u povijesni kontekst pružilo je neophodne determinante
za razumijevanje tog prostora, a dodatni ekskursi o transformacijama
ranoga srednjeg vijeka u međurječju Drave i Mure
upotpunili su interpretaciju grobnih nalaza.
Rad ukazuje na pronađene fragmente iz samostana benediktinki Sv. Roka u Rijeci čije se arhivsko gradivo danas nalazi u samostanu Sv. Danijela u Abano Terme u Italiji, gdje su riječke redovnice ...izbjegle nakon Drugog svjetskog rata. Od tri pronađena, članak opisuje jedan glagoljski fragment na uglatoj glagoljici kojemu pristupa kroz paleografsku, kodikološku, teološko i liturgijsko-povijesnu analizu. Donosi se transliteracija teksta i zaključuje se da je fragment pripadao brevijaru iz razdoblja kraja 14. ili 15. stoljeća te da je vezan uz liturgijsko svetkovanje sv. Martina biskupa i ispovjednika. Pronalazak fragmenta smješta se u dosadašnje spoznaje o liturgijsko-jezičnoj povijesti Rijeke i iznose se hipoteze o načinu na koji je dospio u samostan riječkih benediktinki, zajednicu koju se smatra latinaškom.
In the thus far unexplored archives of the monastery of the Benedictine nuns of St. Rochus in Rijeka, which have been located at the Monastery of St. Daniel in Abano Terme, Italy, since the exodus of Italians from lands annexed by Croatia in the aftermath of World War II, a corpus of three previously unknown fragments consisting of two fragments written in the Glagolitic script in Old Church Slavonic and one in the Latin script in Latin was discovered. These fragments were found in a book related to the management of Franjo Knežić’s endowment for the construction of the monastery. This paper analyses one of the Glagolitic fragments. The fragment, which is written in angular Glagolitic script, is
analysed from the palaeographic, codicological, theological, and liturgical-historical perspective. The transliteration of the text is provided, and it is concluded that the fragment came from a breviary from the end of the 14th or from the 15th century, and that it was related to the liturgical celebration of St. Martin, Bishop and Confessor. The discovery of the fragment is placed within the context of the liturgical-linguistic history of Rijeka, and hypotheses on the way in which it came to be in the possession of the Benedictine nuns from Rijeka, who were considered a Latin monastic community, are formed.
In 1983, three stained-glass windows designed by the painter, costume and set designer Pavao Vojković (b. June 24, 1912 – d. December 26, 2006 in Varaždin), and manufactured by the Zagreb glassmaking ...company Staklo, were installed in the Church of St. Martin the Bishop in Varaždinske Toplice. The rectangular Gothic windows topped with lancet arches are adorned with stained-glass images showing key episodes of the saint’s life. On the northern wall of the church, in the Gothic opening that stands closer to the arch, there is a stained-glass window with a tetramorph, the symbol of the Four Evangelists. The window on its right shows St Martin and the Beggar, while on the opposite, southern wall, there is an image of St Martin the Bishop. The information concerning the three stained-glass windows, apart from their locations, is listed on an unnumbered page of the parish chronicle, under a series of notes from 1983. That the windows were made after the artist’s designs corroborates the inscription NACRT / P. VOJKOVIĆ / STAKLO – ZGB / IZVELO, (DESIGN / P. VOJKOVIĆ / STAKLO-ZGB / MANUFACTURER) found in the lower left corner of the stained-glass window depicting St. Martin the bishop. The inscription and the note in the parish chronicle tie in with nine surviving sketches made by the artist in 1982 and 1983. These are kept in the Pavao Vojković Collection of the Varaždin City Museum, and a private collection of the artist’s work, forming a significant part of his religious oeuvre. Comparing the sketches with the windows highlights the changes in the iconography and composition of the scenes on the three windows. These were most probably selected to match the existing iconography: until the windows were installed in 1983, an oil painting of St. Martin on the main altar, not originally intended for it, was the only image of the saint Martin of Tours inside the church. Following the relocation of the painting to the parish house, the windows remain the only examples of the saint’s iconography in the church.
The article analyses the careers of a particular group of participants of the Declaration assembly that took place on 30th October, 1918, in Turčiansky Sv. Martin/Turócszentmárton (present day Martin ...in Slovakia). At the assembly, the Declaration of the Slovak Nation was proclaimed, by which the participants declared the "will of the Slovak nation" to become a part of the newly established Czechoslovak Republic. The author focuses particularly on 33 male participants who hailed from Turčiansky Sv. Martin, the very town where the declaration assembly took place. The study centers on two questions. Firstly, family background and more specifically, the relationship of kinship ties of the participants to their later career success in the spheres of politics, economy and public service. Secondly, the influence of regime changes in 1918 (the dissolution of Austria-Hungary and establishment of the Czechoslovak republic), 1939 (the dissolution of Czechoslovakia and establishment of the so called war-time Slovak republic), and 1948 (the seizure of power by the Communist party of Czechoslovakia) on the social position and careers of the Declaration assembly members.
In the context of the rich European St Martin heritage, Croatian Martinian heritage stands out because of its splendour and regional diversity. Due to its geographic position and strategic importance ...throughout history, the region of Međimurje (and Prekmurje in the neighbouring Slovenia) occupies a prominent place in the research into the cult of St Martin and its prevalence. In this study we have concentrated on the region of Upper Međimurje and its tangible and intangible heritage of St Martin, the most highly venerated mediaeval saint among the common people and the nobility alike. The research deals with the toponymic and sacral heritage in an effort to trace the spread of the cult in its one-thousand-year history, and the reflection of Martinian piety in the popular tradition of Međimurjeuntil the present day. Therefore, we will also focus on Josip Keresturij of Štrigova and his “Martinian hymn” – deeply felt verses that sing of piety, labour and friendship, the key components of life.
Štovanje sv. Martina biskupa na istarskom poluotoku predstavlja važan segment istraživanja ukupne europske tradicije kulta sv. Martina. Istarska je martinska tradicija posebno prisutna u glagoljaškom ...kulturnom specifikumu, a najsnažnija je u Bermu. Posebna se pozornost obraća na razlikovanje i preklapanje kulta sv. Martina biskupa i prastare predaje o kreposnom Martina što je korisno za razumijevanje martinskog kulta u tom središtu glagoljaške Istre.
Ovaj je rad posebno usredotočen na sačuvanu pisanu beramsku glagoljašku martinsku baštinu koja se može naći u dvama beramskim brevijarima. Riječ
je ponajprije o opširnom čitanju na svečev blagdan (11. studenoga) iz sanktorala Prvog beramskog brevijara (vjerojatno s kraja 14. st.) te o jedinstvenom himnu u slavu sv. Martina biskupa iz istog brevijara. Literarnim se potvrdama martinske duhovnosti pridružuje likovna beramska
martinska baština sačuvana u župnoj crkvi sv. Martina i u crkvici sv. Marije na Škrilinah koja do danas živo svjedoči o beramskoj svetomartinskoj tradiciji.
Radom se želi istaknuti važnost Berma kao najsnažnijeg središta istarske
martinske glagoljaške tradicije koja, kao cjelina, zaslužuje ponovno vrednovanje i oživljenje, što je moguće učiniti u kontekstu europskoga kulturnoga itinerara Vijeća Europe Sveti Martin, Europljanin, simbol dijeljenja s drugima, zajednička vrijednost.
Worship of Saint Martin the Bishop on the Istrian Peninsula represents an important segment in the research of European tradition of Saint Martin. Istrian St. Martin’s particularity is highlighted within the Glagolitic cultural milieu, which is the most prominent in the centre of
Glagolitic Istria, in Beram on which we are going to focus in this work. The paper will evoke the significance of a very old legend about the virtuous Martin as a possible resource for a better understanding of
St. Martin’s cult in Beram.
A special attention will be given to the preserved Beram Glagolitic St. Martin’s heritage in the Beram Breviary. It deals with a minute reading on the Saint’s day, November 11, within the Sanctoral and after that with the unique hymn to the glory of St. Martin the Bishop in Beram or Ljubljana Breviary from the end of the 14th or the beginning of the 15th
century. To the literary confirmations of spirituality connected to St.
Martin, St. Martin statuary and pictorial heritage is added, which is connected to the parish church of St. Martin which continually to this day vividly promotes St. Martin’s tradition in Beram.
With this paper the author wishes to point out the significance of Beram
as the strongest center of Istrian Glagolitic tradition of St. Martin which should be revalorized and revitalized in its entirety within the context of the European cultural route of the Council of Europe St. Martin, European, the symbol of sharing, common values.
Župna crkva sv. Martina biskupa jedna je od najstarijih očuvanih građevina u Varaždinskim Toplicama. Prema dostupnim podatcima građena je tijekom 15. stoljeća na mjestu starije građevine, ali je u ...vrijeme baroka temeljito obnovljena i barokizirana te joj je pridodan zvonik koji i danas dominira vizurom naselja. Radovi na obnovi pročelja započeli su 2010. godine provođenjem najnužnijih radova sanacije od vlage na sjevernoj strani objekta, a sljedećih godina nastavili su se uređenjem njezina okoliša te obnovom svih pročelja građevine. Ti su radovi u najvećoj mjeri dovršeni 2012. godine, te se potom krenulo s obnovom njezine unutrašnjosti. Tijekom izvođenja zaštitnih radova otkriveni su brojni novi podatci o samoj građevini, a najvrjednije otkriće zasigurno je pronalazak zazidanih gotičkih prozora u svetištu. Gotički prozori su prezentirani na vanjštini, čime je svetištu uvelike vraćen njegov kasnosrednjovjekovni izgled.
Dno uvale Sv. Martin pokraj Poreča je tijekom svibnja i lipnja
2020. bilo predmet provođenja probnog arheološkog iskopavanja
sa svrhom utvrđivanja točnog položaja i rasprostiranja
evidentiranog ...arheološkog lokaliteta, a prije izrade projektne
dokumentacije za planiranu izgradnju. Podatke o postojanju
arheološkog lokaliteta, odnosno pretpostavku o položaju antičke
arhitekture neposredno uz crkvu sv. Martina, stručna literatura
pružala je isključivo kroz spomen pojedinačnih nalaza. Tijekom
radova otkrivena je antička ruralna arhitektura, čiji dijelovi
ranije nisu bili vidljivi. Istraživanje unutar ograničene površine
pokazalo je da je lokalitet napušten u razdoblju kasne antike,
kada su uništeni dijelovi iz vremena formiranja objekta.
Naselje Sveti Martin na Muri smjestilo se u sjeverozapadnom dijelu Međimurja, a njegovom vizurom dominira župna crkva sv. Martina biskupa. Crkva je jednobrodna, barokizirana gotička građevina, s ...dvije velike bočne kapele prigrađene lađi, vitkim zvonikom uz zapadno pročelje i sakristijom uz sjevernu stranu gotičkoga svetišta. U ovom se radu analiziraju svi dostupni podaci o građevini, koji uključuju povijesnu i konzervatorsku dokumentaciju, ali se upotrebljavaju i podaci dobiveni pregledom same građevine. Time se daje uvid u njezino stvarno stanje, a analizom izvedenih zahvata upozorava se na određene nedostatke, koje treba postupno korigirati, kako bi konačni rezultat, odnosno konačna prezentacija bila znanstveno utemeljena, a građevina čitka s jasno definiranim razvojnim fazama.
21. novembra je sklenil življenjsko pot dr. Jožef Smej, upokojeni mariborski škof in častni občan Mestne občine Maribor. Njegovo delovanje je bilo obsežno in vsestransko, saj se je poleg škofovske in ...duhovniške službe ukvarjal tudi s pesnjenjem, pisateljevanjem, prevajanjem in preučevanjem cerkvene zgodovine. Bil je odličen latinist in poznavalec madžarskega jezika. Zanimal se je za kulturno preteklost in za življenje ljudi, ki so stoletja med Muro in Rabo ohranjali slovenstvo in vero. Njegova bibliografija obsega več kot 150 enot, med katerimi prevladujejo samostojne knjižne publikacije. Znanstvene razprave je najpogosteje objavljal v Časopisu za zgodovino in narodopisje, Zgodovinskem časopisu, Slavistični reviji in drugih zbornikih. Dr. Smej je med ljudmi veljal za modrega, blagega, srčnega in zaupanja vrednega človeka.Na Laško je bil zelo navezan. V družbi dekana g. Jožeta Horvata se je rad povzpel na Hum in v zavetju starodavnega župnišča prevajal Gajšnikovo Topografijo, dragocen zgodovinski vir za naše območje (nimamo podatka, ali je delo v celoti prevedel). Večkrat je tudi posedel v čitalnici laške knjižnice in iskal zahtevnejše prevode v latinsko-slovenskem slovarju.Leta 1997 je predaval na temo Sv. Martin in Laško v laški knjižnici ob martinovem. Prispeval je tudi uvodne besede za zgibanko, ki je povezala prireditve v kraju ob tem prazniku. Takrat je pisal tudi o kronogramu, ki se nahaja pod levom ob vhodu v cerkev sv. Martina in se v slovenskem prevodu glasi: Zunaj svetišča ležim in ga stražim. Razmišljanje je zaključil s sledečimi besedami: “Za Laško lahko rečemo podobno kot za večno mesto Rim: Dokler bo lev stražil svetišče sv. Martina, bo stalo tudi mesto Laško.“Dr. Smej je v samozaložbi izdal tudi več knjig z naslovom Kronogrami skozi čas. Kronogrami so napisi, v katerih je letnica kakega dogodka označena v samem besedilu z velikimi rimskimi črkami. Omenjene knjige so hitro pošle, saj je tovrstna literatura redka, njega pa so že od mladih let zanimali kronogrami, zapisani večinoma v latinščini po cerkvah in drugih stavbah, nekaj pa jih je sestavil tudi sam. V izboru kronogramov, ki so izšli leta 2009, so obravnavani tudi primeri iz laške cerkve.Še letos spomladi je dr. Smej za publikacijo Rečiška lepotica avtorice Bože Herek strnil svoje spomine na rečiško cerkev v obliki kronograma. Pred 20 leti je bil namreč tudi posvečevalec prve blaženemu Antonu Martinu Slomšku posvečene cerkve v Sloveniji. Zasledimo pa ga lahko tudi v dokumentarnem filmu, ki ga je o rečiški cerkvi posnel TV Krpan.Laščanov se nas je dr. Smej skozi leta dotaknil, s svojo izobraženostjo, skromnostjo ter naklonjenostjo do kraja in njegovih prebivalcev. Kot takšnega se ga bomo tudi radi spominjali ter se vračali k njegovi človeški in ustvarjalni zapuščini.Prispevala: Gabrijela PiršFotografija je last Knjižnice Laško