Savremena dijagnostika u veslanju omogućava sve više mogućnosti za beleženje i poređenje brojnih varijabli zaveslaja. Pri tom mnogi treneri padaju u zamke strogog poštovanja propisanih normi, odnosa ...i prolaznih rezultata, koje sportista mora ostvariti ukoliko želi da ostane u svetu takmičarskog veslanja. Na primeru poređenja veslačkih škola VK “Danubiusa” i VK “Partizan”, deskriptivni pokazatelji su na strani VK “Danubius” kod vremena na 2000m, prosečne sile i prosečne snage. Prosečna sila, ne beleži značajnost razlika između veslača VK “Danubius” i VK “Partizan” (sig=0,167), dok su zabeležene statistički značajne razlike kod vremena na 2000m (sig=0,036) i snage (sig=0,02) u korist veslača VK Danubiusa”. S druge strane veću korelaciju prosečne sile (-0,955) i snage (-0,928) sa vremenom na 2000m ostvarili su veslači VK “Partizan” od veslača VK “Danubius” (-0,931) i (-0,896). Korelacija između prosečne sile i prosečne snage unutar jedne ekipe pokazuje veću korelaciju kod veslača VK “Partizan” (0,95) u odnosu na veslače VK “Danubius” (0,755). Dobijeni rezultati nisu dovoljni da se jedna od ekipa ili pojedini veslač u nekom sličnom poređenju izbaci iz takmičarskog pogona u procesu previše čestih i strogih selekcija veslača, obzirom na različite moguće puteve izgradnje veslačke tehnike i brojnih parazitarnih faktora, koji na navedene varijable mogu uticati, posebno u uzrastu pionira i veslača početnika uopšte.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain ...Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Analizom periodičnog korpusa te bibliografske građe zavičajnoga, sportsko-povijesnoga i klupskog karaktera, dugogodišnjim prikupljanjem zapisa, fotografija i ostalih artefakata iz osobnih arhiva, ...proučavanjem arhiva matičnog kluba i muzejskih ustanova te intervjuiranjem svjedoka vremena i njihovih potomaka, rekonstruirani su počeci djelovanja Veslačkog kluba Gusar u Splitu. Člankom se prikazuje razvoj koji je u razdoblju između dva svjetska rata, zahvaljujući vizionarskoj agilnoj Upravi, izuzetnim sportskim rezultatima i preuzimanjem vodeće uloge u brojnim segmentima života grada, postao sportskom, ali i društvenom perjanicom mladoga modernog urbanog središta.
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
<!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
...mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Turistični razcvet doživlja tudi Dolenjska. Vse bolj množični obisk reke Krke dokazuje, da je zanimiv tudi ta del Slovenije. Nekaj dni pred začetkom turistične sezone je bila tam tudi naša ekipa; izjave Jožica Globokar, vodnica v Krški jami, Borut Javornik, kajakaška dejavnost, Avgust Likovnik, predsednik Turističnega društva Krka.- Information:- The valley of the Krka River: a tourist boom, Krka Cave, kayaking and boating.- Original language summary:
Dolina reke Krke: turistični razcvet; Krška jama, kajakaštvo, čolnarjenje.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Ne mine dan, da nas Tanjug ne bi sproti seznanjal s potekom turistične sezone. Tako danes poroča, da je bilo v ...prvih šestih mesecih letos v naši republiki rekordno število nočitev tujih turistov: milijon dvesto tisoč. Sodeč po julijskih in avgustovskih ocenah – podatki so tudi ugodni – pa se bo število nočitev tujih gostov še povečalo. Ob tem naj opozorimo, da vseh turističnih možnosti še zdaleč ne znamo izkoristiti, tako kot bi jih lahko. Predvsem to velja za nekatere manjše kraje, kjer razen tistega, kar daje narava, gostu ponudijo sila malo. Bovčane torej čaka ob reki še precej dela – tudi zato, ker kandidirajo za svetovno prvenstvo v kajak spustu leta 1991.
Bovec: turizem, vse več je kajakašev, ki jih je privabila divja Soča; posnetki Bovec, trg, turisti, kajak kanu center, kamp, letališče, aero taksi, kajakaši na Soči, izposojevalnica kajakov.- Original language summary:
Bovec: turistična ponudba v Bovcu.- Bovec: Touristic offers in the town of Bovec.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
V Posavju postaja že kar modno, da se mladi odločajo za veslanje. Večjih tekmovalnih uspehov za enkrat ...razumljivo še ni, a jih skoraj sto članov v treh klubih napoveduje v kratkem času. Trenirajo trikrat na teden, saj jih letos čaka kar dvajset tekem, sami pa bodo pripravili tri veslaške prireditve. Lani so se člani pripravljali kar 1800 ur in na tekmovanjih dosegli lepe uvrstitve.
Krško: kajak kanu klub Krško ima več kot šestdeset članov; kajaki, veslanje na Savi, trening.- Original language summary:
Krško: kajak kanu klub Krško.- Krško: Krško Kayak Canoe Club.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
<!--if !mso>
st1\:*{behavior:url(#ieooui) }
<!endif--><!--if gte mso 10>
/* Style Definitions */
...table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
<!endif-->
Štafeta kajakašev na Savi, dvosed na brzici, pristanek ob pomolu, slovesnost s predajo štafetne palice, čolni nadaljujejo pot, mahanje z mostu, metanje cvetja, čolni pod mostom nadaljujejo pot proti Zasavju in Zagrebu.
Mladini in telesnovzgojnim organizacijam, ki v štafetah nosijo pozdrave maršalu Titu za rojstni dan, so se pridružili še kajakaši. Sinoči so šli na pot od Žirovnice do Kranja, danes pa smo jih pričakali v Tacnu, kjer so kranjski kajakaši predali štafetno palico članom ljubljanskega brodarskega društva, ki jih bodo vozili do Hrastnika. Tamkajšnji kajakaši jo bodo nato v Zagrebu predali hrvaškim kajakašem. Štafeta bo po Savi prešla blizu 700 km dolgo pot do Beograda. Tja bodo 25. maja prispele tudi ostale štafete po drugih jugoslovanskih rekah. (M. K., TVdok, T: 2673)- Information:- Tacen: The most enthusiastic young people rowed with the baton for the Relay of Youth down the Sava River, towards Belgrade.- Original language summary:
Tacen: najbolj navdušeni mladinci so s Titovo štafeto mladosti veslali po Savi proti Beogradu.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Provider: - Institution: - Data provided by Europeana Collections- Extended description:
Naš kraj: Kostanjevica na Krki, panorama, dolina Krke, Forma viva, cerkev v ozadju, most, mesto, lesene ...skulpture, kipi, obnova – zemeljska dela, nova cesta, pločnik, polaganje tlaka, kock, izjava Silvo MIKLAVŽ, podpredsednik sveta KS, betoniranje, delo na cesti, strojno fugiranje med kockami, pročelja hiš, lepa in dotrajana, obnovljena, hiša v obnovi, izjava Slavko SINTIČ, čoln in lokvanji na Krki, kanu, veslanje, spust po brzici - slapu, plavalca, table Gostilna Žolnir, izjava Otto SEVŠEK, pečenje odojka na ražnju, narezek, napis Podgorjanska vinska cesta, grozdje (še zeleno), trta, pokušina vina, klet, jama, kapniki in kapljanje vodnih kapljic, razstavni prostor, jamarji, ribiči, kruh in pecivo, izjava Matej DROBNIČ (kulturno in turistično društvo), plakat in pustovanje, Šelmarija, sprevod, prireditev Kostanjeviška noč, bakle in bobnarji ter godba, dramska skupina in nastop na odru, kraj napisna tabla kraja.- Original language summary:
Naš kraj: predstavitev Kostanjevice na Krki.- Our place: introducing Kostanjevica na Krki.- All metadata published by Europeana are available free of restriction under the Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. However, Europeana requests that you actively acknowledge and give attribution to all metadata sources including Europeana
Prilagođeno veslanje je bilo najmlađi sport na
Paraolimpijskim igrama (POI) u Pekingu, Narodna
Republika Kina 2008. godine. Iako se na međunarodnoj
razini počelo razvijati tek prije desetak godina ...danas je
prilagođeno veslanje rasprostranjeno po cijelome svijetu i
dobro je razvijeno što je razvidno iz činjenice da je 12
veslačkih medalja na navedenim POI bilo „podijeljeno“
između 9 država s pet kontinenata.
Prilagođeno veslanje je veslanje za osobe s
invalidnošću koje ispunjavaju kriterije određene u
pravilima za klasificiranje prilagođenog veslanja.
Prilagođeno znači da je oprema „prilagođena“
sportašima, a ne da im je „prilagođen“ sam sport.
Prilagoðenim se veslanjem bave i žene i muškarci, a
trenutno postoje četiri discipline (ženski samac – AW1,
muški samac – AM1, dvojac na pariæe – TAMix2x i
četverac s kormilarom – LTAMix4+) u kojima se natječu
veslači ovisno o stupnju tjelesnog oštećenja. Natjecanja se
u svim disciplinama odvijaju na stazi duljine 1000 m.
Da bi se veslači s različitim stupnjevima tjelesnih
oštećenja mogli natjecati na meðunarodnim regatama pod
okriljem FISA-e te na POI moraju biti razvrstani ovisno o
stupnju invalidnosti od strane FISA-inih međunarodnih
klasifikatora tj. jednog medicinskog i jednog tehničkog
klasifikatora. Svrha klasifikacije je osiguravanje što je
moguće poštenijeg natjecanja sportaša s različitim
stupnjevima tjelesnih oštećenja.
Prilagođeno veslanje donosi cijeli niz kako fizičkih
tako i psihičkih dobrobiti svojim natjecateljima. Kao i kod
svake druge sportske aktivnosti, postoje i određeni rizici
po zdravlje i život tijekom bavljenja prilagođenim
veslanjem, no oni se znanjem i pravilnom organizacijom
mogu svesti na minimum.