NUK - logo
(UL)
  • Napake pri prevajanju kulturnih realij iz slovenskega v nemški jezik na primeru jedilnih listov [Elektronski vir] : diplomsko delo
    Rajnar, Jure
    V diplomskem delu je obravnavana problematika prevajanja slovenskih narodnih jedi in drugih kulturno specifičnih elementov. Na podlagi ybranih jedilnih listov slovenskih restavracij in njihovih ... prevodov v nemški jezik je narejena analiza napak pri prevajanju. Cilj analize je ugotoviti, kje se pojavlja največ napak, kakšne so te napake in raziskati, zakaj se pojavljajo ravno te napake. Naloga s pomočjo analize potrdi ali ovrže izhodiščno hipotezo, da je nepoznavanje kulturnih realij glavni razlog za napake pri prevajanju. Rezultati kažejo, da se napake ne pojavljajo le pri prevodih kulturno specifičnih prvin, temveč jedilni listi prav zaradi pravopisnih, slovničnih in pomenskih napak delujejo potujitveno in gostu ne približajo značilnosti regionalne kulinarike.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [J. Rajnar], 2013
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 52871010

Knjižnica Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana OHK - Germanistika
 DiplPCD RAJNAR J. Napake
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...