E-viri
Recenzirano
-
Sahoo, Sonia
Notes and queries, 09/2022, Letnik: 69, Številka: 3Journal Article
Thomas Hickock's English translation of the travel memoirs of Cesare de Federici's Il Viaggio nell'India Orientale et oltra l'India was printed in London England in 1588, which was merely a year after its publication in Venice Italy. The Italian merchant-traveler's absorbing account of local people, places, customs, and trading practices encountered during his voyage across the Middle East, India, and South East Asia proved sufficiently popular to ensure its inclusion in other travel compendia such as Richard Hakluyt's The Principall Navigations, Voyages, Traffics and Discoveries (1589) that Shakespeare may likely have drawn on as source material for The Tempest (1611). One of the many curiously interesting convergences between Federici's brief account of his accidental detour to 'Sondiva' (Sandwip) en route to the port city of 'Chitigan' (Chittagong in modern Bangladesh) in 1569 and Shakespeare's unnamed island in the play lies in the strikingly similar circumstantial details surrounding the spectacular sea-storm and shipwreck followed by the providential appearance of the magical island.
Avtor
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
To gradivo vam je dostopno v celotnem besedilu. Če kljub temu želite naročiti gradivo, kliknite gumb Nadaljuj.