NUK - logo
E-viri
Celotno besedilo
Recenzirano
  • A Troublesome Source: The L...
    Adair, Anya

    ANQ (Lexington, Ky.), 07/03/2022, Letnik: 35, Številka: 3
    Journal Article

    The Prologue to Alfred's domboc is a substantial 2,230 words. The first three quarters translate the bulk of Exodus 20-23 into Old English prose. The final passage narrates a short Christian history connecting the Mosaic laws of Exodus to the Old English laws in the Code itself. Perhaps as the result of a general perception that the Prologue consists of little more than biblical translation, the text is often overlooked in the discourse on the Alfredian canon. Where the domboc has been the focus of critical attention, interest has frequently been upon the existence of possible intermediary sources that might explain what inspired the connection of Moses to Alfred's secular laws, and why these particular verses from Exodus were selected for inclusion in the domboc Prologue. Thus, although the ultimate source of the Exodus passage of the Prologue is the bible, collections and abridgments of Mosaic laws found in non-biblical works might have provided an intermediary between biblical original and Old English text: the Liber ex lege Moysi has been put forward as the most likely candidate. The text is an assemblage of Pentateuch laws originating in Brittany; circumstantial evidence links it with Ireland in the ninth century.