ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Funkcionalnost medjezikovnega posredovanja s področja mednarodne zaščite in migracij : doktorska disertacija
    Orlić, Natalija
    Ta doktorska disertacija se osredotoča na funkcionalnost medjezikovnega posredovanja v postopkih mednarodne zaščite in migracij v Republiki Sloveniji. V zadnjih desetletjih so migracijski pojavi ... izpostavili pomembnost in razumevanje medjezikovnega posredovanja. Medjezikovno posredovanje v pravnih in upravnopravnih postopkih umeščamo v medjezikovno posredovanje za skupnost, čeprav ima svoje specifike. Naloga medjezikovnega posrednika v postopkih mednarodne zaščite in migracij je opredeljena v evropskem in slovenskem zakonodajnem okvirju, ki tudi določa pogoje za izbiro medjezikovnih posrednikov. Skupaj s prepoznavanjem vloge medjezikovnega posrednika države članice EU razvijajo načine, kako zapolniti vrzeli in zagotoviti funkcionalno in profesionalno medjezikovno posredovanje v zadevnih postopkih. Pomanjkanje usposobljenih medjezikovnih posrednikov ni samo vprašanje števila oseb, ki govorijo zadevni jezik, temveč tudi načrtovanja, izbire kadra, usposabljanja in pogojev dela, kar zahteva jasno strategijo in konsistentno politično voljo. Eden od dejavnikov, ki prispeva k problemu, je način izbire medjezikovnih posrednikov na razpisih, ki ne pritegne profesionalnih medjezikovnih posrednikov. Ena od možnosti je vpoklic medjezikovnih posrednikov iz drugih držav ali zagotavljanje teh s pomočjo Evropske migracijske mreže (EMN). Nevladne organizacije se naslanjajo na medjezikovne posrednike, ki že sodelujejo v postopkih mednarodne zaščite in s katerimi se srečujejo pri delu z begunci in migranti. Raziskovanje funkcionalnosti tega medjezikovnega posredovanja smo zasnovali na besedilih, prevedenih iz slovenskega v makedonski jezik, saj je ta jezikovna kombinacija manj dominanten jezikovni par na področju medjezikovnega posredovanja v slovenski družbi in prek nje se lahko analogno sklepa o medjezikovnem posredovanju tudi v drugih nedominantnih jezikovnih parih. Medjezikovno posredovanje zajema tako prevode in tolmačenje, saj v postopkih mednarodne zaščite in migracij delo prevajalca in tolmača opravlja ista oseba. Ob pomanjkanju podatkov za druge nedominantne jezike smo oblikovali vprašalnik za prosilce in odločevalce, s katerim bi potrdili izsledke obravnavanih besedil tudi za druge jezike. Vprašalniki so sestavljeni tako, da so si kar se da podobni in da je možno o določenih vprašanjih dobiti dva vidika – vidik prosilcev in vidik odločevalcev.
    Type of material - dissertation ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [N. Orlić], 2022
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 141718787

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
National and University Library, Ljubljana Ljubljana NUK reading room 1 cop.
not for loan 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...