ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Osebna lastna imena hobitov v Gradišnikovem prevodu Tolkienovega Gospodarja prstnov : (pomenska klasifikacija) : diplomsko delo
    Regina, Maja
    Gospodar prstanov (v izvirniku The Lord of the Rings), trilogija J. R. R. Tolkiena, ki je v angleškem jeziku izšla te leta 1954/55, je kmalu po izidu postala ena najbolj branih in prevajanih knjig po ... vsem svetu. V slovenščino jebila prvič prevedena leta 1995, in sicer pri zalotbi Gnosis - Quatro, nato pa jo je prevajal še izkušen slovenski prevajalec, publicist, pisatelj ter profesor umetnostne zgodovine Branko Gradišnik. Prva in druga knjiga njegovegaprevoda Gospodarja prstanov sta izšli leta 2002, tretja pa leta 2003,in sicer pri Mladinski knjigi. Z njegovim prevodom se je odprlo kar nekaj polemik glede prevajanja, še posebej kar se tiče osebnih lastnih imen. Veliko očitkov je prejel s strani nekdanjega predsednika Slovenskega Tolkienovega društva Gil-galad Blata Berleca, ki z nekaterimi rešitvami imen v slovenskem jeziku ni bil zadovovoljen. Gradišnikov je prevodu romana dodal tudi nekakšno spremljevalno delo Gospodar prstanov od A do T, slovar, v katerem je v obliki geslovnika po abecednem zaporedju obrazlotil predvsem lastna imena in izbor slovenskih ustreznic, ki jih je uporabil v prevodu. V diplomskem delu sem se posvetila analizi osebnih lastnih imen izmišljenih bitij, imenovanih hobiti. V Tolkienovi trilogiji Gospodar prstanov so to najbolj številna bitja, za njihov rod pa je avtor izdelal koledar, pisavo, kronologijo, pa tudi rodovnike itd. V zadnjem delu trilogije, v Dodatku C, najdemo tudi hobitska drutinska drevesa. Številna nomenklatura njihovih imen, priimkov in vzdevkov je osnova za pomensko klasifikacijo le-teh, saj je večina imen povednih. Izhajajo iz poimenovanj za rastline in drage kamne, iz ledinskih imen, njihovega načina bivanja in dejavnosti, ki so jih opravljali, v imenih je izratena njihova telesna struktura, značajske in umske lastnosti ipd. Ključne besede: J. R. R. Tolkien (avtor), Gospodar prstanov, Branko Gradišnik (prevajalec), osebna lastna imena, imena hobitov, pomenska klasifikacija imen
    Type of material - undergraduate thesis
    Publication and manufacture - Ljubljana : [M. Regina], 2010
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 44399714

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Faculty of Arts, Central Humanities Library, Lj. Ljubljana FFLJ reading room 2 cop.
loading ...
loading ...
loading ...