ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Primerjava organizacije tolmačenja v postopkih mednarodne zaščite v Sloveniji, Franciji in na Švedskem [Elektronski vir] : magistrska naloga
    Bizjak, Nuša
    Tolmačenje za potrebe skupnosti je prisotno v bolj vsakdanjih okoliščinah življenja, na primer v bolnišnicah, na upravnih enotah, policiji, sodiščih itd., je vedno konsekutivno, tolmač pa tolmači v ... oba jezika. Udeleženca, ki za komunikacijo potrebujeta skupnostnega tolmača, običajno nista v enakovrednih položajih. Slovenska ureditev tega področja zelo zaostaja za nekaterimi drugimi evropskimi državami. Švedska ima dobro urejeno izobraževanje tolmačev za potrebe skupnosti in dobro organizacijo tolmačenja v azilnih postopkih. V Franciji državni organi sodelujejo z močno razvito mrežo nevladnih organizacij, ki zagotavljajo tolmaške storitve za potrebe skupnosti. V Sloveniji izobraževanje za tolmače v azilnih postopkih ne obstaja, poleg tega pa so se pogoji za izbiro tolmačev z zadnjo spremembo zadevnega zakona še dodatno zmanjšali. Z uvedbo dobrih praks iz tujine bi lahko korenito izboljšali trenutno stanje, ki ne koristi ne prebivalcem Slovenije ne tujcem, ki pridejo v našo državo.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [N. Bizjak], 2017
    Language - slovenian
    COBISS.SI-ID - 63380834

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Faculty of Arts, Central Humanities Library, Lj. Ljubljana FFLJ reading room 1 cop.
loading ...
loading ...
loading ...