ALL libraries (COBIB.SI union bibliographic/catalogue database)
  • Vključevanje učencev, katerih materni jezik ni francoščina, v javno šolo v Franciji : vključevanje v pedagoške enote in redne oddelke ter poučevanje francoščine kot drugega jezika = Inclusion des élèves allophones à l'école élémentaire et au collège publics en France : inclusion en unité pédagogique/en classe ordinaire et enseignement du français langue seconde = Integration of pupils whose mother-tongue is not French into compulsory education in France : integration into pedagogical units and suitable grades/classes, and teaching French as a second language : magistrsko delo
    Bajželj, Špela
    V magistrski nalogi obravnavamo sistemsko ureditev vključevanja učencev, katerih materni jezik ni francoščina, v programe obveznega šolanja v Franciji. Ugotavljamo, da način vključevanja in šolanja ... opredeljuje Okrožnica o organizaciji šolanja novo prispelih učencev, katerih materni jezik ni francoščina (REDE1236612C - Ministère de l'Éducation nationale), ki predpisuje, da so vsi obravnavani učenci ob prihodu hkrati vpisani v redni oddelek, ki ga obiskujejo enako stari, lahko tudi leto ali dve leti mlajši učenci, v skladu z izkazanim znanjem matematike, in v pedagoško enoto za novo prispele učence, katerih materni jezik ni francoščina, kjer se učijo francoščine kot drugega jezika in jezika šolanja. Ugotavljamo, da imajo nekateri akademski centri za šolanje novo prispelih otrok, katerih materni jezik ni francoščina, in otrok iz popotniških družin pripravljena navodila, ki natančneje določajo sprejem in način šolanja teh otrok. Akademski center Lille ima v ta namen oblikovan Priročnik za šolanje novo prispelih učencev, katerih materni jezik ni francoščina (Bernard in Lecocq 2010), v katerem so opredeljeni sprejemni postopki in način preverjanja dosežene ravni znanja francoskega jezika in matematike ob prihodu učencev. Prav tako je v Priročniku za šolanje novo prispelih učencev, katerih materni jezik ni francoščina (prav tam) natančno določen sistem razvrščanja učencev. V skladu z njim se za učence in učenke glede na to, ali ima šola, v katero so vpisani, lastno pedagoško enoto, in upoštevajoč njihovo starost, izkazano raven znanja francoščine in matematike ter predhodno vključenost v programe obveznega šolanja v izvorni državi oblikuje sprejemno-inkluzivni načrt. Ta določa obseg vključenosti v pedagoško enoto (od 0 do 21 ur tedensko) oziroma obseg individualne učne pomoči za učenje francoskega jezika (skupno do 40 ur), obseg individualne učne pomoči in obseg obšolskih dejavnosti ter prioritete poučevanja in učenja francoščine kot drugega jezika oziroma jezika šolanja. V empiričnem delu naloge obravnavamo poučevanje francoščine kot drugega jezika v pedagoški enoti. Ugotavljamo, da nekateri avtorji (Vigner 1992 v Maurer 1995, Cuq 1991) nasprotujejo uporabi komunikacijskega pristopa pri poučevanju francoščine kot drugega jezika. Pri raziskovanju smo uporabili triangulacijo kvalitativnih metod (i) nestrukturiranega opazovanja, ki smo ga opravili na dveh neslučajnostnih priročnih vzorcih, v katerih sta zajeti dve skupini učencev in učitelj pedagoške enote École publique primaire la Paix (ISCED 1), in (ii) analize osebnega uradnega dokumenta iste pedagoške enote, v katerem so opisana osnovna vodila učenja in poučevanja ter učne aktivnosti. Na podlagi analize kvalitativnega gradiva ugotavljamo, da učitelj v pedagoški enoti uporablja učne metode, značilne za komunikacijski pristop: metodo pogovora, gledališko igro, igro vlog, se poslužuje avtentičnih gradiv in spodbuja istočasno uporabo različnih spretnosti (govorjenja, branja, poslušanja). Ugotavljamo tudi, da se učitelj v pedagoški enoti École publique primaire la Paix (ISCED 1) pri poučevanju branja in pisanja opira na učne metode, značilne za didaktiko francoščine kot maternega jezika: poučuje francoske foneme in grafeme, povezavo med njimi, učenci se učijo pravilnega vrstnega reda besed v povedi (osebek, povedek, predmet) in ločevanja besed na zloge.
    Type of material - master's thesis ; adult, serious
    Publication and manufacture - Ljubljana : [Š. Bajželj], 2018
    Language - slovenian, french, english
    COBISS.SI-ID - 67092834

Library/institution City Acronym For loan Other holdings
Faculty of Arts, Central Humanities Library, Lj. Ljubljana FFLJ reading room 2 cop.
loading ...
loading ...
loading ...