-
Problematika cenzure in lokalizacije pri prevajanju besedila kultnih kart Yu-Gi-Oh! = The issue of censorship and localisation in translations of card texts in the cult trading card game Yu-Gi-Oh! : magistrsko deloKos, Aljaž, prevajalecŽivimo v času vedno večjih tehnoloških napredkov, zaradi česar smo vedno bolj povezani s pripadniki drugih držav in kultur. Pogosto lahko v vsakodnevnem življenju opazimo lastnosti ali elemente ... drugih kultur, ki so se skozi čas zakoreninili v našo kulturo ter s tem pripomogli k prepletanju in tvorbi novih, hibridiziranih, kultur. Kljub vedno večji dostopnosti ter posledičnemu prevzemanju tujih kulturno specifičnih elementov se kulture na določenih področjih med seboj še vedno zelo razlikujejo. Poglavitne razlike se kažejo v dovzetnosti kultur za določene vsebine. Obstaja veliko vsebin, ki jih družba, glede na svojo kulturo, različno dojema. To pogosto privede do težav pri prenosu določenih vsebin iz ene kulture v drugo, zaradi česar se pri premagovanju teh ovir mnogi pogosto uporabljajo sredstva, kot sta cenzura in lokalizacija. Magistrsko delo obravnava uporabo teh sredstev pri prevajanju besedil kultnih kart iz igre Yu-Gi-Oh! Trading Card Game. Osredinili se bomo na pomen in pogostost pojavljanja cenzure in lokalizacije v angleških in nemških prevodih kart. Igra izhaja iz Japonske, zato vsebuje veliko kulturno specifičnih elementov, ki so bili pri prenosu vsebine z vzhodnega na zahodni trg zamenjani ali odstranjeni. Pri prevajanju tovrstnih vsebin ni potrebno le dobro znanje obeh jezikov, temveč je za uspešno lokalizacijo in, posledično, ohranjanje izvorne ideje treba izkazati veliko mero izvirnosti in prilagodljivosti. Z magistrskim delom bomo analizirali prevajalske postopke, s pomočjo katerih so bile pri angleških in nemških prevodih prikrite ali spremenjene vsebine iz izvornega besedila kart ter predstavili vpliv teh sprememb tako na idejo kot tudi sam potek igranja.Type of material - master's thesis ; adult, seriousPublication and manufacture - Maribor : [A. Kos], 2018Language - slovenianCOBISS.SI-ID - 24173576
Author
Kos, Aljaž, prevajalec
Other authors
Kaloh Vid, Natalia
Topics
Univerzitetna in visokošolska dela |
magistrska dela |
cenzura |
lokalizacija |
igre s kartami |
Yu-Gi-Oh! |
razlike |
vzhodna kultura |
zahodna kultura |
prevajalski postopki |
master theses |
censorship |
lokalisation |
card game |
Yu-Gi-Oh!
Call number – location, accession no. ... |
Copy status | Reservation |
---|---|---|
D MAG 81'25 KOS A. Problematika IN: 320180187 D MAG 81'25 KOS A. Problematika IN: 320180187 |
available - reading room
|
Shelf entry
Permalink
- URL:
Impact factor
Access to the JCR database is permitted only to users from Slovenia. Your current IP address is not on the list of IP addresses with access permission, and authentication with the relevant AAI accout is required.
Year | Impact factor | Edition | Category | Classification | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Select the library membership card:
DRS, in which the journal is indexed
Database name | Field | Year |
---|
Links to authors' personal bibliographies | Links to information on researchers in the SICRIS system |
---|---|
Kos, Aljaž, prevajalec | |
Kaloh Vid, Natalia | 35600 |
Select pickup location:
Material pickup by post
Notification
Select pickup location
Pickup location | Material status | Reservation |
---|
Please wait a moment.
Miklošičeva knjižnica - FPNM bo od 17. 6. 2024 do 30. 9. 2024 odprta vsak dan od ponedljka do petka od 8.00 do 14.00.
Srečno.
Kolektiv Miklošičeve knjižnice - FPNM