VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Leopold Volkmer, prevajalec obveznih cerkvenih pesmi
    Smolik, Marijan, 1928-2017
    Volkmerje živel in kot duhovnik deloval v sekovski (graški) škofiji v času cesarice Marije Terezije in cesarja Jožefa II. Oba sta spodbujala petje v domačem jeziku pri latinski maši, Jožef je celo ... 1783 predpisal, katero mašno pesem morajo peti povsod. Zato je Volkmer, prvi med različnimi slovenskimi prevajalci,pripravil in v Gradcu 1783 natisnil prevod pesmi Wir werfen uns darnieder - Mi padnemo na kolna. Pozneje ( 1789) je objavil tudi prevod druge predpisane pesmi Hier liegt vor Deiner Majest - Gospod pred tvojo častjo. V svoji prvi pesmarici je poleg mašne pesmi ponudil tudi svoje prevode pesmi pred pridigo, za advent, božič, post, veliko noč in binkošti. Pozneje je 1795 dal natisniti še prevod zahvalne pesmi Tebe, Bog, mi hvalimo. Vse pesmi imajo po veliko število kitic, take so takrat res peli, ker so z njimi hoteli ljudi poučevati v veri. Obe mašni in zahvalno pesem so v istem času prevedli tudi nekateri drugi slovenski duhovniki, zato se Volkmerjevi prevodi, kolikor sem mogel ugotoviti, drugod niso razširili, najbrž tudi zaradi krajevno obarvanega izražanja. O zvestobi in načinu njegovega prevajanja pa bodo morali več povedati slavisti in germanisti.
    Vrsta gradiva - prispevek na konferenci
    Leto - 1998
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 1752666