VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Izidor ali Isidore? Agata ali Agatha? Osebna imena v prevodih
    Pogačar, Timothy
    Prispevek obravnava prakso prevajalcev, ali ohraniti zapis osebnih imen v prevodih, kakor se pojavljajo v izvirniku. Ime lahko skupaj z lastnostmi literarne osebe bralcu predstavlja osebo kot celoto, ... predvsem kadar je prisotno že v samem naslovu (Ana Karenina, Oliver Twist). V prispevku so s primeri ponazorjeni učinki prenosa izvirnih imen v prevod, vključujoč zvočno podobo, s poudarkom na prevodih iz slovenščine v angleščino. S časoma so prevajalci iz slovenščine v angleščino začeli ohranjati slovenske oblike lastnih imen.
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2024
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 202795267
    DOI