VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Pomnjenje številk pri konsekutivnem tolmačenju nemškega in angleškega besedila v slovenščino : diplomsko delo = Remembering numbers in consecutive interpretation of German and English texts into Slovene : graduation thesis
    Lasnik, Mateja, 1988-
    Pri tolmačenju številk so napake razmeroma pogostne. V diplomskem delu sem predvidevala, da je eden izmed vzrokov za večjo verjetnost napak razlika med jeziki glede vrstnega reda besedno izraženih ... števk (enic in desetic) v dvo- in večmestnih številkah. V jezikih obravnavanih v diplomskem delu (tj. angleščina, nemščina in slovenščina) je zaporedje (besedno izraženih) števk v številkah od 11 do 19 enako, v številkah od 21 do 99 pa se angleščina razlikuje od nemščine in slovenščine. V slednjem primeru pride do interference med jezikoma (npr. med izhodiščno angleščino in ciljno slovenščino) in domnevno do več napak pri tolmačenju. Možna alternativna domneva interferenčni domnevi je tipološko manjša zaznamovanost zaporedja DE (desetica pred enico). Druga vrsta težav pa lahko nastane še posebej pri kratkoročnem pomnjenju večjih številk (nad 1000), ki so zložene iz več besed. S pomočjo računalniško podprtega eksperimenta sem preverila, ali se zaradi zgoraj opisane razlike med jezikovnima dvojicama (angleščina nasproti slovenščini in nemščina nasproti slovenščini) in zaradi omenjenih omejitev delovnega spomina uveljavlja več napak pri tolmačenju angleškega in nemškega besedila, ki vsebuje številke. Ciljni jezik je bila vselej slovenščina. Analiza rezultatov je pokazala, da ne pride do več napak in do predvidevane interference zaradi drugačnega zaporedja števk med tolmačenjem iz angleščine v slovenščino v primerjavi s tolmačenjem iz nemščine v slovenščino. Prav tako pa tudi tipološko manjša zaznamovanost zaporedja DE (desetica pred enico) ne vpliva na uspešnost tolmačenja iz nemščine v slovenščino. Analiza skupine števil nad 1000 pa je potrdila hipotezo, da se bo v tej skupini števil pojavilo več napak pri tolmačenju obeh jezikov v primerjavi z ostalimi skupinami števil.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Maribor : [M. Lasnik], 2016
    Jezik - slovenski, nemški, angleški
    COBISS.SI-ID - 22486024

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
Miklošičeva knjižnica - FPNM, Maribor Maribor PEFMB v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...