VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Prevzete besede neslovanskega in slovanskega izvora v knjižni slovenščini 16. stoletja
    Legan Ravnikar, Andreja
    Pomanjkanje izrazov je predstavljalo najmočnejšo motivacijo za sprejemanje besed iz inventarja drugih jezikov v knjižno slovenščino 16. stoletja. Primerjava med pisci, predvsem med Trubarjem in ... Dalmatinom v odnosu do Krelja in Juričiča, je glede na razlikovalne jezikovne koncepte in sociolingvistične okoliščine pokazala med posameznimi avtorji različne deleže prevzetih besed iznemščine, klasičnih in svetopisemskih ter romanskih in slovanskih jezikov. Razčlenjevali smo pomensko podobo oz. pomenske razvoje mlajših in starejših prevzetih besed.
    Vir: Slovensko in slovansko (19, št. 1, 2013, str. 129-142)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del
    Leto - 2013
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 35877933

vir: Slovensko in slovansko (19, št. 1, 2013, str. 129-142)
loading ...
loading ...
loading ...