VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
-
Slovene-Spanish-English glossary of nautical terms = Slovensko-špansko-angleški glosar športnega jadranja : diplomsko deloAtelšek, JericaMy thesis consists of two parts, the theoretical and the practical part. The topic of my thesis is sports terminology; to be more specific, it refers to sports sailing. This is why I have tried to ... include all the information a common user might need though it can also prove to be a useful tool for a semi-professional user or any professional who might find my glossary interesting as a revision of his/her previous knowledge. Therefore, I have divided my thesis in two parts; one part is a review of theoretical terms connected to the creation of lexicographical works, while the other theoretical part is a review of general information on sports sailing. The first part of the theoretical introduction refers to the definition of sailingin monolingual dictionaries relevant to my research: Slovene, Spanish and English printed dictionaries and their on-line versions. That part consists of the description and analysis of the terms essential to my work: terminology, lexicography, etc. I have also included a chapter dedicated to the analysis of different types of dictionaries and the description of external properties of a glossary. Before becoming involved in glossary creation I had to define precisely the type of the user of my glossary and other multilingual glossaries. I had to define the thesis objective and to what extent I should develop the practical part and the organization of my glossary. In the second theoretical part I give all the necessary information on the term sailing/sports sailing, the essential parts of a sailing boat, description of the crew, the equipment and some general information on yacht racing. The practical part begins with a brief introduction for efficient use of the glossary. The glossary itself has been organized by topics and later also alphabetically inside each ideographic group. In this way the user first looks for the topic/specific field and inside each field the terms are found and organized alphabetically for quick and efficient search. I have created a fully active glossary; the original form is the Slovene term followed by the Spanish and the English terms. I have put quite some effort in finding good visual support in order to include graphic schemes where I found it necessary for a better understanding of recently acquired knowledge.I have created a one-way glossary hence the principal user group are Slovene translators and sportsmen. I hope they will find it useful when renting a sailing boat or a yacht abroad or when they need to translate nautical texts to Spanish or English or to communicate with sportsmen in this field outside the Slovene borders.Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasleZaložništvo in izdelava - Ljubljana : [J. Atelšek], 2012Jezik - angleški, slovenski, španskiCOBISS.SI-ID - 51284066
Avtor
Atelšek, Jerica
Drugi avtorji
Šuštaršič, Rastislav
Teme
prevajanje |
strokovni jezik |
terminologija |
angleščina |
slovenščina |
španščina |
jadranje |
glosarji |
slovarji |
diplomska dela
Knjižnica/institucija |
Kraj | Akronim | Za izposojo | Druga zaloga |
---|---|---|---|---|
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana | Ljubljana | FFLJ |
v čitalnico 2 izv.
|
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Atelšek, Jerica | |
Šuštaršič, Rastislav | 04984 |
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Naslov za dostavo:
Med podatki člana manjka naslov.
Storitev za pridobivanje naslova trenutno ni dostopna, prosimo, poskusite še enkrat.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in naslov za dostavo ter dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrani naslov za dostavo in dokončali postopek rezervacije.
Obvestilo
Trenutno je storitev za avtomatsko prijavo in rezervacijo nedostopna. Gradivo lahko rezervirate sami na portalu Biblos ali ponovno poskusite tukaj kasneje.
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Gradivo iz matične enote je brezplačno. Če je gradivo na mesto prevzema dostavljeno iz drugih enot, lahko knjižnica to storitev zaračuna.
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Rezervacija v teku
Prosimo, počakajte trenutek.
Rezervacija je uspela.
Rezervacija ni uspela.
Rezervacija...
Članska izkaznica:
Mesto prevzema: