VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Vloga in pomen orodij za zagotavljanje kakovosti v prevajalskem procesu [Elektronski vir] : magistrsko delo
    Dolgan, Nina
    V magistrskem delu so predstavljena orodja za zagotavljanje kakovosti prevodov, ki prevajalcem omogočajo, da svoje prevode preverijo in v njih odkrijejo morebitne napake. Ta orodja so primerna ... predvsem za tehnična besedila in odkrivanje napak, za odkritje katerih ni potrebna človeška inteligenca (odvečni presledki, ločila, črkovanje). Podrobneje so predstavljena tri orodja: samostojno orodje - QA Distiller, ter dve orodji, vgrajeni v prevajalski namizji - Trados Studio in memoQ. Z vsemi tremi orodji je izvedeno preverjanje kakovosti dveh osnutkov prevodov, rezultati pa so kvantitativno in kvalitativno analizirani. Z analizama smo poskušali prikazati, da so takšna orodja uporabna tako za krajša kot za daljša besedila ter v kolikšni meri lahko orodja za zagotavljanje kakovosti izboljšajo prevod.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [N. Dolgan], 2015
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 59233890

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ ni za izposojo 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...