VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Kletvice in psovke v slovenskem, hrvaškem in srbskem jeziku na primeru romana Vedrane Rudan Uho, grlo, nož = Kletve i psovke u slovenačkom hrvatskom i srpskom jeziku na primeru romana Vedrane Rudan Uho, grlo, nož : diplomsko delo
    Vovk, Vanja
    V delu sta predstavljeni kletvica in psovka v slovenskem, hrvaškem in srbskem jeziku. Takšni leksiki je v jezikoslovju posvečeno premalo pozornosti. Cilj raziskovanja je primerjati vulgarno izrazje v ... slovenskem, hrvaškem in srbskem jeziku na primeru izvirnika in prevoda romana Vedrane Rudan Uho, grlo, nož in ugotoviti podobnosti in razlike takšnega izrazja v teh treh jezikih. Vulgarno izrazje se v diplomskem delu raziskuje s pomočjo literature avtorjev, ki so se s takšno leksiko ukvarjali in s primerjavo vulgarne leksike v izvirniku in prevodu romana Uho, grlo, nož. Komentirajo in analizirajo se primeri kletvic in psovk glede na njihovo semantično jedro, skladenjske lastnosti in ilokucijske efekte, ki jih izražajo. Psovka in kletvica se definirata kot govorno dejanje, ekspresiv, s katerim govorci izražajo različna čustva in frustracije. Lahko služi kot sredstvo sprostitve ali kot sredstvo verbalne agresije, tudi verbalnega obračuna. V govorici in jeziku ni zaželena, čeprav je v komunikaciji južnoslovanskih narodov pogosta, pa tako tradicionalno jezikoslovje teži k temu, da se psovki izogne ali se jo popolnoma odstrani iz jezika in govora. Verbalna agresija je najpogosteje izražena s psovkami in kletvicami, vendar so poznani tudi različni izrazi, ki so na meji med tema dvema izrazoma, npr. žaljivke, vzkliki, evfemizmi itd. Komunikacijska moč psovke je realizirana v sedanjosti in ima trenutni učinek, s pomočjo vokativa govorca neposredno degradira v nekaj slabega, tipičen primer so žaljivke. V kletvicah je komunikacijska moč realizirana v prihodnosti in ima učinek, ki traja. Govorci, s pomočjo višjih sil, na sogovornika prikličejo nesrečo. Osnovna oblika kletvic je optativna. Psovka kot takšna, v prvi vrsti pripada govorjenemu jeziku in zasebni komunikaciji, ampak se lahko pojavlja tudi v pisanem jeziku in javni komunikaciji. Psovka pripada sferi družbenih tabujev, pa se zaradi tega v njeni leksiki pojavljajo izrazi, ki so pojmovani kot jezikovni tabu. Kaj razumemo kot tabu, je odvisno od kulturoloških značilnosti posameznih družb. Psovka in kletvica sta z vidika človeških čustev in psihologije sprejemljivi, medtem ko z vidika družbe nista sprejemljivi. Ko raziskujemo psovke, se pokaže njihova enostavna skladenjska zgradba, bogata leksika in zelo zanimive ter različne pragmatične vloge. Psovka in kletvica imata zelo enostavno in večinoma ustaljeno skladenjsko zgradbo, v kateri prevladujejo glagol jebati (se) in ostali izrazi seksualne sfere. Pogosti so tudi izrazi iz sfere človeškega izločanja in degradacije v živali. Namen analize je, da se raziščejo podobnosti in razlike psovk in kletvic v slovenskem, hrvaškem in srbskem jeziku. Na osnovi analize izvirnika in prevoda romana Vedrane Rudan Uho, grlo, nož razišče se takšne značilnosti in dobi predstava, kako psovalni in kletveni obrazci funkcionirajo v posameznem jeziku. Tako se lahko odredijo tudi komunikacijske vloge, ki jih imajo psovke in podobni izrazi v komunikaciji. Razlike med psovkami in kletvicami v slovenskem in hrvaškem jeziku so majhne. Psovalni in kletveni obrazci se v vseh treh jezikih tvorijo in obnašajo zelo podobno. Hrvaški in srbski jezik sta bolj naklonjena uporabi optativne oblike kletvenih obrazcev kot pa slovenski jezik. V slovenščini je pogostejša uporaba imperativa. V tvorbi vulgarnega izrazja sta hrvaščina in srbščina bolj bogati in domiselni od slovenščine. V analizi je pozornost namenjena tudi z različnim prijemom pri prevajanju vulgarnega izrazja iz hrvaškega v slovenski jezik. Zaslediti je mogoče primere semantičnih prevodov in prevodov obscenih leksemov z evfemizmi.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [V. Vovk], 2016
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 62430818

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ na dom 2 izv.
v čitalnico 1 izv.
ni za izposojo 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...