VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Toneta Pretnarja prevod sonetov Jana Nepomucena Kamińskega
    Šurla, Andrej
    V bogatem prevodnem opusu Toneta Pretnarja je tudi 14 sonetov Jana Nepomucena Kamińskega, pomembnega lvovskega kulturnika iz 1. polovice 19. stoletja. Leta 1827 napisane sonete je tedanja kritika ... zavrnila, večje pozornosti pa jim ne namenja niti literarna zgodovina. Pretnar se je za prevod odločil zaradi avtorjevih tesnih zvez z Matijem Čopom. A medtem ko so bile Kamińskemu očitane (poleg kompozicijskih) tudi jezikovne slabosti, so Pretnarjevi prevodi jezikovno čisti in tekoči. Pozornost pritegnejo prešernizmi: citati in aluzije na pesniški jezik Franceta Prešerna. Z njimi je prevajalec pesmi uspešno lociral v čas, v katerega je kljub poznejšim poskusom oživitve zanimanja ostal zaprt izvirnik. Ni pa izključeno, da so prešernizmi tudi genialna prevajalčeva rešitev, kako v prevodu realizirati to, kar so nekateri kritiki videli v izvirniku: parodijo lirike najpomembnejšega poljskega pesnika dobe, Adama Mickiewicza.
    Vir: Jezik in slovstvo. - ISSN 0021-6933 (Letn. 62, št. 2/3, 2017, str. 96-104, 108)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2017
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 65339746

vir: Jezik in slovstvo. - ISSN 0021-6933 (Letn. 62, št. 2/3, 2017, str. 96-104, 108)
loading ...
loading ...
loading ...