VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
PDF
  • Literaturübersetzer als Dolmetscher, Moderatoren oder sogar Autoren
    Maček, Amalija
    Literaturübersetzer übernehmen viele Rollen, die über das eigentliche Übersetzen hin-ausgehen. Der vorliegende Beitrag konzentriert sich auf die Rolle des Moderators und Konsekutivdolmetschers von ... Lesungen, als auch auf die Rolle des Autors. Die Umfrage erreichte nur eine kleinere Anzahl von Teilnehmern, jedoch konnte sie bestätigen, dass Literaturübersetzer von den Veranstaltern aus finanziellen Gründen oft fast "gezwun-gen" werden zu moderieren und zu dolmetschen. Diejenigen, die wenigstens eine kur-ze Schulung auf diesem Gebiet genossen haben, dolmetschen gerne und nach eigenen Aussagen auch gut. Diejenigen, die versuchen ohne Vorkenntnisse und ohne Notizen zu dolmetschen, haben meist schlechte Erfahrungen gemacht. Es zeigt sich der Bedarf nach Dolmetschkursen für Literaturübersetzer, die sowohl von Universitäten als auch von Übersetzerverbänden organisiert werden könnten. Umgekehrt könnten auch Konferenz-dolmetscher vom Literaturunterricht während ihrer Ausbildung profitieren. Die Umfrage bestätigte auch die gängige Vorstellung, dass Literaturübersetzer meist "verhinderte" Autoren sind und gerne auch selbst schreiben würden. Auf jeden Fall sollte man den Literaturübersetzern den ihnen gebührenden Künstlerstatus anerkennen und sie nicht wie Dienstleister behandeln.
    Vir: Acta neophilologica. - ISSN 0567-784X ([Letn.] 51, [št.] 1/2, 2018, str. 117-125)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2018
    Jezik - nemški
    COBISS.SI-ID - 68395618

vir: Acta neophilologica. - ISSN 0567-784X ([Letn.] 51, [št.] 1/2, 2018, str. 117-125)
loading ...
loading ...
loading ...