VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Teacher's written corrective feedback in foreign language teaching [Elektronski vir] = Feedback correttivo scritto dell'insegnante nell'apprendimento di una lingua straniera = Učiteljeva pisna korektivna povratna informacija pri pouku tujega jezika : magistrsko delo
    Sabadin, Samanta
    V magistrskem delu smo proučili povratno informacijo, natančneje pisno korektivno povratno informacijo, ter njeno vlogo in uporabo med visokošolskimi učiteljicami italijanščine kot tujega jezika. V ... teoretičnem delu smo opredelili pouk, ki je kot komunikacijski proces ključen za razumevanje povratne informacije. Opisali smo povratno informacijo v pedagoškem diskurzu in predstavili vrste povratnih informacij. Med vsemi nas je najbolj zanimala pisna korektivna povratna informacija, ki se uporablja za korekturo pisnih napak. Naposled smo se osredotočili na različne vrste pisne korektivne povratne informacije in tako skozi poglede različnih strokovnjakov predstavili posredno, neposredno in metalingvistično pisno korektivno povratno informacijo. Osredotočili smo se na uporabnost omenjenih pisnih povratnih informacij, osvetlili njihove prednosti in pomanjkljivosti ter izpostavili tudi perečo temo o smiselnosti popravljanja pisnih slovničnih napak, ki jo v svojem strokovno-znanstvenem delu izpostavlja Truscott (1996). V empiričnem delu predstavljamo ugotovitve, pridobljene z analizo intervjujev. Ugotovili smo, da ima povratna informacija ključno vlogo v procesu vzgoje in izobraževanja na področju poučevanja tujih jezikov. Visokošolske učiteljice italijanščine, ki so sodelovale v naši raziskavi, podajajo povratno informacijo na različne načine, pri čemer se najpogosteje odločajo za ustno povratno informacijo ali njeno kombinacijo s pisno povratno informacijo. Ugotovili smo tudi, da so učiteljice do neke mere seznanjene s korekturo pisnih napak s sistemom simbolov ali kod/etiket, nekatere te sisteme tudi deloma uporabljajo. Pri korekturi pisnih napak najpogosteje uporabljajo kombinacijo posredne, neposredne in metalingvistične povratne informacije v vseh oblikah.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [S. Sabadin], 2019
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 70820706

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ ni za izposojo 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...