FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana - vsi oddelki (FFLJ)
  • Literarno prevajanje v slovenščino po 2004 : magistrsko delo
    Kocbek, Maruša
    V magistrskem delu smo raziskali, kako so bili med letoma 2004 in 2021 zastopani posamični tuji jeziki v prevedeni literaturi in kako je na to vplivala dostopnost subvencij. Na podlagi pridobljenih ... podatkov in pregledane literature smo se nato odločili, da se bomo posvetili pregledu raznolikosti prevedene literature, raznolikosti subvencij prevedene literature, ali število subvencij literarnih prevodov raste in ali jeziki, izbrani za prevod, izvirajo predvsem iz Evrope. Natančneje smo tudi pregledali število prevodov iz angleščine in raziskali, koliko subvencij za prevod iz tega jezika založbe letno prejemajo. Na podlagi raziskave smo ugotovili, da je število prevodov po vstopu v Evropsko unijo narastlo, vendar je kmalu zatem začelo stagnirati. Podobne rezultate smo opazili tudi pri raznolikosti jezikov. Število pridobljenih subvencij literarnega prevajanja je prav tako po letu 2004 narastlo, vendar se je kmalu zatem število začelo zmanjševati. Angleščina se je izkazala za dominanten jezik tako v številu prevodov, ki nastajajo iz nje, kot v številu prejetih subvencij. Raziskavo smo zaključili z ugotovitvijo, da se stanje prevedene literature v zadnjih 18 letih ni dramatično spremenilo. Prevodi še vedno izvirajo skoraj izključno iz evropejskih ali ameriških držav. Jeziki iz teh držav prav tako najpogosteje pridobijo subvencije, med jeziki pa je vedno prevladovala angleščina.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [M. Kocbek], 2022
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 135276035

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
OHK - Bibliotekarstvo
 MagB 81'25 KOCBEK M. Literarno
OHK - Bibliotekarstvo
 MagB 81'25 KOCBEK M. Literarno
prosto - za čitalnico
loading ...
loading ...
loading ...