Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
Naročanje gradiva za izposojo na dom
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi
  • Les ressources et les blocages de la féminisation des noms en français
    Pogačnik, Vladimir, 1943-
    Prispevek si prizadeva osvetliti pojav nekaterih "okorelih" francoskih maskulinskih samostalnikov za poklice, nazive in z njimi povezane funkcije žensk. Družbeno je pojav opravičljiv, čeprav na ... ideološki in simbolični ravni v francoskih konverzativnih krogih marsikdaj naleti na odpor ob izgovoru, da je "slovnično" neizvedljiv. Na jezikovni ravni se pokaže, da je ovir za feminizacijo tovrstnih samostalnikov pravzaprav malo, pojavljajo pa se prav pri nekaterih najpogosteje rabljenih besedah, kot so: professeur, médecin, auteur, écrivain, critique, témoin itn. Vendar je tudi tu razsežnost subjektivnega in apriornega razmišljanja močno prisotna. To razmišljanje se največkrat izgovarja na zvočno neubranost (kakofonijo) tvorjenk. Resnično oviro za tvorbo pa pravzaprav predstavlja le poprejšnja "zasedenost" predvidljivih femininskoh oblik z bistveno drugačnim pomenom. Kot dopolnilo k novejši francoski monografiji o vprašanju feminizacije članek ponuja nekatere drugačne rešitve, upoštevaje predvsem napovedljive reakcije manj (po)učenih govorcev (otrok in tujcev). Zavzema se tudi za vključitev nenormiranega besedja v to problematiko, saj je le-to vitalni del jezikovnega sistema in ponuja nekatere izvirne vzorce, profilira pa tudi razmerja med priponami in besednimi izglasji nasploh, ko gre za tkim. zaznamovanost. Ugotovitev, da moških samostalnikov na -eur ne kaže feminizirati s pomočjo izglasja -eure se opira na več argumentov: uveljavitev tvorjenk na -eure bi spravila iz ravnoveska opozicionalni odnos mes priponama -eur za samostalnike delujočih moških oseb in -eur za samostalnike ženskega spola s pomenom lastnosti. Tvorbana -eure je v dosedanjem jezikovnem ustroju omejena na peščico substantiviranih pridevnikov s primerniško vsebino. Prizadevanja za uveljavitev teh oblik so vezana v prvi vrsti na kanadsko francoščino in kažejo na vdor anglosaškega jezikovnega odzivanja. Zapis na koncu odpira še vprašanje maskulinizacije nekaterih izključno ženskih samostalnikov za poklice, nazive in funkcije.
    Vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 ([Letn.] 39, 1999, str. 145-152)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del
    Leto - 1999
    Jezik - francoski
    COBISS.SI-ID - 10945890

vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 ([Letn.] 39, 1999, str. 145-152)

loading ...
loading ...
loading ...