Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
Naročanje gradiva za izposojo na dom
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi
  • Lirika in njena prevedljivost : na primeru Goetheja in Prešerna
    Bernik, France
    Razprava izhaja iz prepričanja, da je lirika od vseh literarnih zvrsti najteže prevedljiva, da pa je njena prevedljivost oz. neprevedljivost tesno povezana z bistvom lirike, zato je prevajanje ... vprašljivo in ga je treba preučiti. Na dveh konkretnih primerih, pri prevajanju Goetheja v slovenščino in Prešerna v nemsčino, poskuša razprava dognati, kako daleč seže istovetnost prevoda z izvirnikom, kje neha prevod in se začenja prepesnitev, predvsem pa odkriva tiste plasti v lirski poeziji, ki se izmikajo prevajanju, ker so utemeljene v strukturnih posebnostih posameznih jezikov.
    Vir: Primerjalna književnost. - ISSN 0351-1189 (Letn. 28, št. 1, 2005, str. 33-42)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2005
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 29896802

vir: Primerjalna književnost. - ISSN 0351-1189 (Letn. 28, št. 1, 2005, str. 33-42)

loading ...
loading ...
loading ...