Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
Naročanje gradiva za izposojo na dom
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi
  • Say what? (xiao) : the representation of laughter as a contextualization cue in online Japanese discourse
    Bennett, Gregory A.
    In this paper, I compare two variants for representing laughter in synchronous Japanese Twitter discourse: (xiao), the kanji symbol meaning "laughter "situated between two parentheses, and w, the ... first letter of the romaji transliteration of that same word wara. I argue that they are digital equivalents of what Gumperz (1982) calls contextualization cues and that users employ each variant to convey a pragmatic tone, or what Goffman (1981) refers to as linguistic keys. To demonstrate, I analyze the public Tweets of saywhat327, a male Japanese university student. I find that saywhat327 (1) uses (xiao) to key his utterances as warm/friendly in the formal register of Japanese, (2) uses w to key his utterances as playful in the informal register of Japanese, and (3) uses both variants with informal Japanese to key two separate utterances within the same Tweet as warm/friendly and playful, respectively, based on the semantic content of each utterance. In each of these cases, I argue that @saywhat327 builds rapport with his interlocutor by keying his utterances via the (xiao) and w cues.
    Vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 (52, 2012, str. 187-199)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasle
    Leto - 2012
    Jezik - angleški, japonski
    COBISS.SI-ID - 50812258

vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 (52, 2012, str. 187-199)

loading ...
loading ...
loading ...