Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
-
Elementi di lingue straniere nella corrispondenza commerciale italianaLenassi, NivesUno dei tratti che caratterizzano la corrispondenza commerciale italiana e la comunicazione dʼaffari italiana in generale è la presenza di diversi elementi provenienti da altre lingue. Per poter ... stabilirne la presenza e le tendenze, lʼautrice ha condotto unʼanalisi su vari modelli prototipici contenuti in sei diversi manuali per la corrispondenza commerciale e in sette libri di testo per lʼinsegnamento dellʼitaliano commerciale nonché su vari testi autentici italiani, redatti dai madrelingua che intrattengono rapporti dʼaffari con varie aziende/istituzioni slovene. In base alle analisi svolte si può constatare un minore numero di latinismi e di francesismi e una notevole e crescente presenza di elementi inglesi. In concordanza con le tendenze della globalizzazione, questi ultimi sono frequenti in tutti i testi prodotti di recente, e soprattutto nei testi autentici in cui un ruolo importante viene svolto dalla posta elettronica. Confrontando i risultati ottenuti in base alle analisi dei testi autentici e prototipici, si può stabilire che nei testi autentici le unità lessicali inglesi vanno diffondendosi in un numero sempre maggiore di campi semantici. Unʼaltra specificità che contraddistingue i materiali provenienti dallʼambiente di lavoro reale da quelli prototipici, è lʼimpiego di tratti inglesi non soltanto al livello lessicale (dove spesso i comunicatori ricorrono sia alla commutazione di codice intrafrasale sia ai prestiti già affermatisi nella lingua), ma anche di interi blocchi di testi inglesi inseriti nella produzione testuale italiana (commutazione di codice al livello interfrasale). Oltre a ciò si è potuto rilevare pure un certo numero di testi scritti interamente in inglese, lingua franca, usata in quanto il mercato sloveno viene visto dai mittenti italiani come una delle parti (omogenee) dellʼunità globale linguistica e dʼaffari.Vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 (Letn. 53, št. 1, 2013, str. 221-237)Vrsta gradiva - članek, sestavni del ; neleposlovje za odrasleLeto - 2013Jezik - italijanskiCOBISS.SI-ID - 51952226
Vnos na polico
Trajna povezava
- URL:
Faktor vpliva
Dostop do baze podatkov JCR je dovoljen samo uporabnikom iz Slovenije. Vaš trenutni IP-naslov ni na seznamu dovoljenih za dostop, zato je potrebna avtentikacija z ustreznim računom AAI.
Leto | Faktor vpliva | Izdaja | Kategorija | Razvrstitev | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP | JCR | SNIP |
Baze podatkov, v katerih je revija indeksirana
Ime baze podatkov | Področje | Leto |
---|
Povezave do osebnih bibliografij avtorjev | Povezave do podatkov o raziskovalcih v sistemu SICRIS |
---|---|
Lenassi, Nives | 06653 |
Vir: Osebne bibliografije
in: SICRIS
Izberite prevzemno mesto:
Prevzem gradiva po pošti
Naslov za dostavo:
Med podatki člana manjka naslov.
Storitev za pridobivanje naslova trenutno ni dostopna, prosimo, poskusite še enkrat.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrano prevzemno mesto in naslov za dostavo ter dokončali postopek rezervacije.
S klikom na gumb "V redu" boste potrdili zgoraj izbrani naslov za dostavo in dokončali postopek rezervacije.
Obvestilo
Trenutno je storitev za avtomatsko prijavo in rezervacijo nedostopna. Gradivo lahko rezervirate sami na portalu Biblos ali ponovno poskusite tukaj kasneje.
Gesla v Splošnem geslovniku COBISS
Izbira mesta prevzema
Gradivo iz matične enote je brezplačno. Če je gradivo na mesto prevzema dostavljeno iz drugih enot, lahko knjižnica to storitev zaračuna.
Mesto prevzema | Status gradiva | Rezervacija |
---|
Rezervacija v teku
Prosimo, počakajte trenutek.
Rezervacija je uspela.
Rezervacija ni uspela.
Rezervacija...
Članska izkaznica:
Mesto prevzema:
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi