Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
Naročanje gradiva za izposojo na dom
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi
  • The reception of Canadian literature in Slovenian translations till 1980
    Dolenšek Vode, Julijana Mary
    Kanadska severna pokrajina se prvič pojavi v slovenskih prevodih v začetku 20.stoletja v povestih Jacka Londona, sicer Američana. Tudi prvi kanadski avtorji prevedeni v slovenščino - James Oliver ... Curwood ter Ernst Thompson Seton - prikazujejo kruto subarktično naravo ter sožitje človeka z naravo. Življenje kanadskih kmetov so posredovali prevodi romanov Marthe Ostenso, zgodovinski in geografski prikaz Kanade pa delo Brucea Hutchinsona. V šestdesetih letih se začenjajo tudi v slovenskih prevodih javljati novejše tendence v kanadski književnosti (Thomas B. Constain, Mordecai Richler, Dennis Feltham Jones). priložena bibliografija evidentira za čas od 1919 do 1980: 73 prevodov kanadskih del v slovenščino, od teh jih je okoli 40 izšlo kot nadaljevanke v periodičnih publikacijah in časopisih.
    Vir: Acta neophilologica. - ISSN 0567-784X (31, 1998, str. 123-127)
    Vrsta gradiva - članek, sestavni del
    Leto - 1998
    Jezik - angleški
    COBISS.SI-ID - 7636834

vir: Acta neophilologica. - ISSN 0567-784X (31, 1998, str. 123-127)

loading ...
loading ...
loading ...