Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana (NUK)
Naročanje gradiva za izposojo na dom
Naročanje gradiva za izposojo v čitalnice
Naročanje kopij člankov
Urnik dostave gradiva z oznako DS v signaturi
  • Hinkelbeinchen und "little chicken's leg" : deutsche und amerikanische Idiome als kommunikative Textsorten-Problematik
    Wierschin, Martin
    "Hinkelbeinchen" in "little chicken's leg": nemški in angleški frazeologemi kot problematika besedilozvrstnega sporazumevanja. Moj članek sloni na empiričnem aksiomu, da se tako ameriška angleščina ... kot tudi nemščina pri jezikovnem uresničenju svojih besedilovrstnih idiomov poslužujeta posebnega percepcijskega in apercepcijskega sistema kot tudi specifično-nenavadnih referenčnih struktur, ki temeljijo v idiomatiki obeh jezikov. Iz tega sledijo,predvsem v idiomatičnem besedilnovrstnem področju, semaziološki komunikacijski problemi, ki jih dokazujem in interpretiram eksemplarično in empirično s pomočjo narativne paradigme, opremljene z avtentičnim ameriškim prevodnim kalkom nemških frazemov. Cilj moje raziskave je bil pojasniti vprašanje, kako in zakaj prihaja do ameriško-nemških frazeoloških jezikovnih divergenc. Končni rezultat - na kratko - je: jaz-'energia' aneriških angleško govorečih je, v smislu Descartesa in Fichteja, centralna instanca na "jaz" nanašajočega se, agentivno-generativnega, solisistično-avtoritarnega jezikovnega pojmovanja in razporeditve oz. razpolaganja človeške biti, medtem ko se po Beothiusu opredeljena nemška 'persona' za svoje neagentivno jezikovno apercepcijsko, ureditveno in določevalno zgradbo poslužuje abstrakcijskih modelov.
    Vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 ([Letn.] 38, [št.] 1, 1998, str. 129-152)
    Vrsta gradiva - prispevek na konferenci
    Leto - 1998
    Jezik - nemški
    COBISS.SI-ID - 8089954

vir: Linguistica. - ISSN 0024-3922 ([Letn.] 38, [št.] 1, 1998, str. 129-152)

loading ...
loading ...
loading ...