Fakulteta za socialno delo, Ljubljana (VSSDLJ)
  • Pomen znanja slovenskega jezika za integracijo mladih tujk in tujcev v slovensko družbo : diplomsko delo
    Poklič, Daša
    Preseljevanje je močno prisotno v družbi že iz prazgodovine. Dandanes pa preseljevanju oziroma migracijam posvetimo veliko časa in energije. Po eni strani so zelo normalizirane, po drugi pa ... problematizirane. V diplomskem delu sem raziskovala, ali ima znanje slovenskega jezika pomen za integracijo mladega posameznika v slovensko družbo. V teoretičnem delu sem predstavila terminologijo in različne definicije, ki se pojavijo v širokem spektru pojma migracije. Jezik gradi percepcijo vsakega posameznika, zato se mi zdi pomembno, da so v uporabi izrazi, ki lahko posameznika opolnomočijo. Navedla sem razloge za migracijo in predstavila statistične podatke migracij, kjer sem osvetlila obseg migracijskih tokov v Sloveniji in na ravni Evropske unije in skozi to osvetlila razloge za migracijo. V zadnjem delu teoretičnega uvoda sem se osredotočila na mlade, mladost kot življenjsko obdobje in izzive, s katerimi se mladi posameznik lahko sooči. Pisala sem tudi o integraciji mladih in katera so dosedanja teoretična izhodišča za izvajanje integracije mladih tujcev. Raziskala sem tudi vlogo, ki jo ima šola pri vključevanju mladih migrantov v družbo v novi državi. Dotaknila pa sem se tudi kulturnih razsežnosti in razlik med spoloma, ki so lahko pomembne za integracijo v slovensko družbo. Raziskovalna vprašanja, na katera sem se oprla pri oblikovanju smernic za intervju, so bila: kako znanje jezika vpliva na integracijo mladih tujk in tujcev v slovensko družbo, kako na integracijo vpliva dostopnost do jezikovnih tečajev? Zanimalo me je, kako so se najpogosteje naučili slovenskega jezika in ali si tega sploh želijo? Raziskovala sem, kako možnost večkratnega stika z lokalnim prebivalstvom vpliva na oblikovanje slovenskega jezika mladih tujk in tujcev v Sloveniji? Raziskava je kvalitativna, osnovno izkustveno gradivo predstavljajo besedni opisi ali pripovedi, ki sem jih zbirala s pomočjo sedmih intervjujev. Intervjuvala sem mlade, ki v Sloveniji živijo in se izobražujejo, a tukaj niso rojeni. Ugotovila sem, da je praksa vključevanja v šolo v Sloveniji neenotna in odvisna predvsem od vsake šole posebej, (pre)velik del je na ramenih vsakega posameznika. V slovenski družbi je še vedno prisotno veliko predsodkov in diskriminacije posameznika na podlagi narodnosti. To otežuje integracijo mladih migrantov v našo družbo in poglablja razlike med posameznikom, ki se je v Slovenijo preselil, in lokalnim prebivalstvom. Zelo pomembno vlogo pri vključevanju v družbo ima socialna mreža, vendar je grajenje le-te posebej oteženo zaradi diskriminiranja in izključevanja mladih migrantov. Pomembna ugotovitev je tudi, da ima znanje slovenskega jezika pomen za integracijo mladih tujk in tujcev v slovensko družbo. Zadnji del diplomske naloge predstavljajo predlogi za izboljšanje sodelovanja z mladimi migranti in njihovimi družinami ter predloge za izboljšanje raziskave. Menim, da bi lahko prakso na tem področju bistveno izboljšali, če bi vzpostavili tečaje slovenščine za vso družino in/ali bi bili ti posebej prilagojeni za mlade na ravni lokalih skupnosti, ki prve pridejo v stik z družino; tako bi bilo šolanje mladega z izkušnjo migracije prvih nekaj let še bolj prilagojeno. V obdobju takoj po priselitvi predlagam, da se omogoči šolanje v maternem jeziku posameznika. Lahko bi se usmerili tudi v delovanje družinskih centrov, ki bi ponudili varen prostor za celotno družino, in bi bolj aktivno delali na pozitivnem vrednotenju kulturne raznolikost našega okolja. Verjamem, da bi k bolj enakovrednemu sprejemanju in lažji integraciji doprineslo tudi oblikovanje dokumenta na državni ravni, ki bi mladim migrantom zagotavljal enakovredno šolanje v primerjavi s slovenskimi sovrstniki.
    Vrsta gradiva - diplomsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [D. Poklič], 2024
    Jezik - slovenski
    COBISS.SI-ID - 234404099

Signatura – lokacija, inventarna št. ... Status izvoda Rezervacija
arhiv
bdi tisk 0000000229
IN: 2016042
arhiv
bdi tisk 229
IN: 2016042
ni za izposojo
loading ...
loading ...
loading ...