СВЕ библиотеке (узајамна библиографско-каталошка база података COBIB.SR)
  • Postjugoslovenska književnost na francuskom : "Zmija sudbine" i "Sarajevo omnibus"
    Cakeljić, Vesna, 1956- = Цакељић, Весна, 1956-
    Mnogi pisci rodom iz bivše Jugoslavije uspešno se pozicioniraju na francuskoj književnoj sceni. Njihovo stvara-laštvo neretko je percipirano kao proizvod one privlačne i u isti mah odbojne "drugosti" ... koja proizvodi niz konfliktnih identiteta ali i bujnu imaginaciju. Neki od njih, iseljenici ili nomadi mlađe generacije, kroz svoja dela i njihov propratni paratekst ispoljavaju multikulturni identitet što se odupire svakoj petrifikaciji i svrstavanju u kanonski niz neke od nacionalnih književnosti. Nazvali bismo ih "deca postjugoslavije". Tipičan predstavnik takvog intelektualno-umetničkog profila je Igor Štiks, čiji je roman Elijahova stolica (2006), u francuskom prevodu Le serpent du destin (zmija sudbine), objavljen u Parizu u isto vreme kad i roman Sarajevo Omnibus (2012) Velibora Čolića, napisan na francuskom. Dvadeset godina nakon početka rata u Bosni, odnosno opsade Sarajeva, oba pisca ukazuju omaž "balkanskom Jerusalimu". Dok Štiks artikuliše svoj imaginarni svet oko ratnih zbivanja 90-ih u gradu raznolikosti koji nestaje kao takav, Čolić iz više vizura fantazmagorijski slika grad kao poprište dramatične istorije u čijem je središtu čuveni Sarajevski atentat. Pokušaćemo da razmotrimo na koji način pomenuti pisci fikcionalizuju iskustvo prelaska kulturalnih granica baveći se univerzalnim temama, pre svega problematikom identiteta.
    Врста грађе - излагање на конференцији
    Година - 2013
    Језик - српски
    COBISS.SR-ID - 520394340