Relations of the type between *samьcь ‘male’ : *samica ‘female’ are not discussed together as word formation patterns in Slavic comparative grammars. Each type of noun is discussed separately with ...regard to its word formation pattern; i.e., the first one as regards the Proto-Slavic suffix *-ьcь, and the second one as regards the suffix *-ica. On the basis of an analysis of the type *samьcь : *samica in the Slavic appellative and partly in the onomastic lexicon as well, it is possible to show a word formation relationship must be acknowledged between the two due to the second member’s appurtenance and likely secondary, feminizing function. The relationship is probably non-derivational, like the one between *zelenъ (adj) → *zelenь (subst).
Benché il nome per il fiume Dragogna fosse stato attestato come Argaone < indoeuropeo *H2erg’eH2ion- già nel VII secolo da Anonymus di Ravenna, questa forma è solo indirettamente collegabile alla ...forma contemporanea dell’idronimo sloveno Draginja, croato Dragonja, italiano Dragogna. Dopo che la base fu assunta dal substrato dagli Istriani parlanti il romanzo nella probabile forma iniziale Argaone e fu inclusa, nel X secolo, nello sviluppo fonetico veneto in *Argone (seguendo il tipo taola > tola), l’idronimo fu transonimizzato e fu usato anche per designare il Golfo di Pirano (Largone, Largon, Laron, Largom). A causa dell’omonimia microareale *Argone ‘fiume Dragogna, Golfo di Pirano’, per il fiume, si è iniziato a usare il sintagma *fiume d’Argone, il che ha causato l’agglutinazione in *Dargone. Poiché durante i periodi di forti piogge la Dragogna spesso inondava i dintorni, la forma idronimica soprammenzionata fu associata dagli abitanti della zona del Dragogna a draghi/dragoni quali agenti di devastanti inondazioni. Al livello linguistico, ciò si riflette dapprima con la metatesi *Dargone → *Dragone dovuta all’influsso dell’italiano dragone, quindi con la trasformazione morfologica *Dragone in Dragogna *‘zona (= fiume) di dragoni’ (del tipo vigna ‘vigneto’ < *‘zona di viti’). In sloveno e in croato l’idronimo Dragonja ha quindi un’origine recente nella forma Dragogna, appartenente all’adstrato istroveneto. L’ipotesi di Ramovš che quest’idronimo sloveno-croato originasse dal substrato e che riflettesse la metatesi delle liquide slava era foneticamente errata, poiché tale sostituto, in sloveno o in croato, dovrebbe avere la forma **Dragin ovvero **Draginja.
V prispevku se dodatno pomensko in formalno utemeljuje več kot sto petdeset let stara Curtiusova in Sonnejeva povezava pide. geografskega termina srednjega spola +mori- (v psl. *mor'e, lat. mare ...) ...z glagolskim korenom *mer- 'umirati'.
In the Hittite proterokinetically declined adjective palhi- and the Proto-Slavic noun *pol'e (n.) it is possible to recognize the old interparadigmatic connection from the earlier protolanguage ...period, when the i-stem and u-stem neuter nouns were declined acrostatically, but their homophone adjectives proterokinetically (Watkin's model). This relationship is all the more valuable because until now such examples in IE languages have been recognized only among u-stem formations.