This is the first book written about Maria Monaci Gallenga (1880-1944), the enigmatic fashion artist and designer marginalized after decades of fortune and fame. The daughter of Ernesto Monaci, the ...illustrious philologist and mentor of Luigi Pirandello, Gallenga was the wife of Pietro Gallenga, a medical scientist related to the Gallenga Stuart family.The text outlines Maria Monaci Gallenga's impact on the world of fashion, contextualizing her work and that of other forgotten fashion designers in the 1920s and 1930s. It sheds light on her cultural impact and idealism as a business entrepreneur in Europe and America promoting Italian art and culture. It also highlights her engagement in social and educational activities after she retired from the world of fashion, and explains the reasons behind her marginalization and disappearance, and the obstacles and constraints she faced during the years of Fascism.The book also considers the influence of the British arts and crafts movement and the vision of the Pre-Raphaelite Brotherhood on her aesthetic vision, and, in turn, investigates Maria Gallenga's influence on late Pre-Raphaelite paintings (Frank Cadogan Cowper) inspired by her designs and fabrics. The discovery of her fabrics and accessories by the Fendi sisters in the collections of the Tirelli House eventually sparked a new interest in her models, now enhanced by digital media.
John Bradburne's (1921-1979) poetics of sacred space and sacred waters highlights a geo-specific correlation between theology and topophilia. There is a world of water enclosed within the sacred ...woods and mountains, rocks, grottoes, and caves where this lay Franciscan servant of God prayed and had his ecstatic visions. The topophilia and cosmology of the Canticle of the Creatures of Saint Francis underlie Bradburne's poetic inspiration, as waters flow in profusion from fountains, lakes, rivers, wells, and pools. The scope of the present research is to chart Bradburne's Franciscan and Marian devotion and the dynamics determining the sacralisation of spaces and lustral waters. Thus, the action of Bradburne bathing patients in the Mutemwa leper colony near Mutoko, together with the pool of water on Mount Chigona where Bradburne bathed, contextualised a space of purification, contemplation, and harmony, while the civil war raged around Mashonaland in Zimbabwe. The element of water seems to map out Bradburne's mystic life, from his birthplace near the Lake District and Devon to Lourdes and Assisi, to India, the waters of Galilee, and the Libyan oasis-and, eventually, to the pool on Mount Chigona. Since Bradburne's death, the Mount has become a site of pilgrimage and devotion.
This article examines the representation of sacred spaces in the novels of four authors from southern Africa and their translations. It critically considers the representation of sacred spaces and ...the marginalisation of some areas of Africa. The selected passages feature common themes, such as the dispossession of the soil. A convenient distinction between sacred spaces is made in this article through categorising these spaces as apotropaic, chthonic, mystic and messianic, and theological and epiphanic. Translations into the Romance languages of predominantly Catholic countries show evidence of textual divergence in the cohesion of symbols, lexico-semantic shifts, and cultural domestication. Whether this is imputed to ideological barriers and sociocultural filters is a matter for further investigation. Ultimately, the challenging issue is whether there is still space for the sacred in world literature.
This book is the first comprehensive study combining and integrating advertising, culture and translation within the framework of colonial, Commonwealth, and postcolonial studies, and globalization. ...It addresses a number of controversial issues evident in two relatively young disciplines, as a result of decades of research and teaching in university courses. A cross-cultural approach to translational issues and the translatability of advertising cohesively is adopted here, exploring the dynamics of the conflict between the 'centre' and the 'periphery'. It introduces the concept of advertising English as lingua franca (AELF), marking new trends in the domain of varieties of English around the world (VEAW). The data examined here show the ambivalent polarity conditioning advertising and translation: both have been mutually exclusive, and both have been subject to bans, censorship and ideological control, racism, propaganda, and stereotyping. In their fundamental principles and concepts of theories and applications, however, neither discipline cannot exist outside a free market and total freedom of expression and trust.
West of Eden is an extensive cross-disciplinary study covering a huge range of topics in the field of botanical discourse within colonial and post-colonial contexts. Stemming from an existing ...European tradition of name giving to take possession of the 'rarities' of the new world, it extends to female writing, songs and Bible translation into Creoles. It analyses the diversity of nomenclature in the different geographic areas: the Americas, the Caribbean, Australia, New Zealand and Africa.What is at stake here is also the loss of roots and identity when, as in the case of the Afro-Caribbean plants have been brought along the slave-route from the different parts of Africa. With other established authorities (Allsopp, Alleyne, Cassidy), the authors take vibrant stance against the prejudice that contact languages develop endless synonyms for one plant, when phytonyms are allonyms, i.e. coming from other places and other languages. But most of all West of Eden tells us a lot about the richness of an eco-literature which is at risk. The loss of a flower or plant, may also mean the loss of the name it had in language system, and vice-versa. The two factors are inter-dependent.
This book is the first systematic cross-disciplinary survey on the use of Jamaican English in Ethiopia, describing the dynamics of language acquisition in a multi-lectal and multicultural context. It ...is the result of over eight years' worth of research conducted in both Jamaica and Africa, and is a recognition of the trans-cultural influence of the "Repatriation Movement" and other diasporic movements. The method and materials adopted in this book point to a constant spread and diffusion of Jamaican culture in Ethiopia. This is reinforced by the universalistic appeal of Rastafarianism and Reggae music and their ability to transcend borders. The data gathered here focus on how an Anglophone-based Creole has developed new speech-forms and has been hybridized and cross-fertilized in contact situations and by new media sources. The book focuses on the use of Jamaican English in four particular domains: namely, school, street, family, and the music studio. Its findings are drawn from an exceptional range of sources, such as field-work and video-recordings, interviews, web-mediated communication, artistic performance and relevant transcriptions. These sources highlight five topics of relevance-language acquisition and choice; English and Jamaican speech forms; hegemonic and minority groups, Rastafarian culture and Reggae music-which are explored in further detail throughout the book. These salient features, in turn, interface with the dynamics of influencing factors, reinforcing circumstances, significance and change. The book represents a journey to the "extreme-outer circle" of English language use, following a circular route away from Africa and back again, with all the languages used (and lost) along the slavery route and inside the plantation complex developing into creolized speech forms and Creoles. Such language use is now making its way back
to Africa, with all the incendiary creativity of Reggae and resonant with Rastafarian language.