Sickle cell disease (SCD) is one of the most prevalent monogenetic diseases worldwide and one of the most serious complications is stroke. Transcranial Doppler (TCD) demonstrated to be highly ...predictive for an imminent stroke by measuring blood flow velocities in the basal cerebral arteries. Currently, the only curative therapy for SCD is hematopoietic stem cell transplantation (HSCT). The aim of this study is to verify the correlation between blood flow velocities and stroke including the effect of HSCT.
In our retrospective single-center study a total of 26 sickle cell patients (HbSS, HbSß
-thalassemia, HbSSα-thalassemia minima, HbSSα-thalassemia minor and HbSC) were analyzed between 2010 and 2016. The highest time averaged maximum mean blood flow velocity (TAMMV) measured was documented and evaluated with respect to SCD genotype and effect of HSCT. Acute and symptomatic as well as silent strokes were recorded as separate parameters.
In our study, ten patients had normal blood flow velocities before HSCT (six HbSS and four HbSß
-thalassemia patients) and 13 patients presented with abnormal TCD (eight HbSS, three HbSSα-thalassemia minima, one HbSSα-thalassemia minor and one HbSC). Thirteen of 26 study participants (ten HbSS and three HbSß
-thalassemia patients) received HSCT. In two patients, TAMMV in basal cerebral arteries remained "normal", in one they remained conditional and in one TAMMV was reduced to normal. Four of 26 study participants (15.4%), including all patients with HbSS genotype, presented with a stroke, but none had "abnormal" TAMMV with TCD performed after the onset of stroke in each case. At the time we performed the TCD, the patients had already suffered the stroke.
In our study, none of the patients with stroke displayed abnormal blood flow velocities in TCD. Yet, HSCT at this stage of the disease still had a positive effect on TAMMV. Further studies are needed whether this effect converts into reduced stroke risk at all or only selected SCD patients undergoing HSCT.
While the clinical hallmarks of transient global amnesia (TGA) are well defined, its pathophysiological causes are poorly understood. Specifically, risk factors for recurrences are yet to be ...determined.
This retrospective study analyzed TGA cases diagnosed and treated within the TEMPiS telestroke network and a university stroke center in Germany. Demographic and clinical data were assessed and characteristics of TGA episodes were recorded, such as season of occurrence, trigger factors, duration, and concomitant symptoms. Follow-up of the potential recurrence of TGA was performed using a standardized questionnaire.
Overall 109 patients were included (age 64±8 years mean±SD, 59.6% female). The most common vascular risk factor was arterial hypertension (60.6%), and other concomitant conditions included migraine (11.9%), hypothyroidism (22.9%), and atrial fibrillation (4.6%). The most frequent concomitant clinical feature accompanying the TGA episode at admission was elevated blood pressure (48.6%). Nineteen patients experienced at least one recurrent TGA episode. Migraine and hypothyroidism were only observed in subjects with a single TGA episode without recurrence (migraine: 14.4% without recurrence vs. none in the recurrence group,
=0.02; hypothyroidism: 27.8% without recurrence vs. none in the recurrence group,
=0.009). In contrast, atrial fibrillation was more common in subjects with TGA recurrence (
<0.001).
Arterial hypertension is prevalent in TGA patients, with elevated blood pressure being the most-frequent concomitant condition. In our cohort, recurrence of TGA occurred in approximately one-fifth of patients. Concomitant conditions such as migraine, hypothyroidism, and atrial fibrillation occurred at different frequencies in the two groups.
Autorice prikazuju zastupljenost dijagnoze ovisnosti kao komorbiditetne dijagnoze u osoba koje uz izdržavanje zatvorske
kazne imaju izrečenu i sigurnosnu mjeru obaveznog psihijatrijskog liječenja po ...čl. 68 KZ/11. Od ukupnog broja
bolesnika koji su se tijekom 2010. i 2011. godine liječili na Odjelu forenzičke psihijatrije Zatvorske bolnice u Zagrebu, 44
% je uz dijagnozu psihičkog poremećaja imalo i dijagnozu ovisnosti/zloporabe alkohola ili dijagnozu ovisnosti/zloporabe
psihoaktivnih tvari; unutar te skupine bolesnika u 60 % slučajeva javlja se dijagnoza zloporabe/ovisnosti o alkoholu, a u
40 slučajeva dijagnoza ovisnosti/zloporabe psihoaktivnih tvari. U najvećem postotku je prva psihijatrijska dijagnoza ovih
bolesnika bila poremećaj ličnosti (68 % ispitanika) i posttraumatski stresni poremećaj (13 % ispitanika). Gotovo polovica
svih bolesnika je već prethodno bila kažnjavana. U gotovo polovici ispitanika vezano za izdržavanje sadašnje kazne nalaze
se kaznena djela: teško ubojstvo, ubojstvo, teške tjelesne ozljede, krađa i razbojništvo. Pri tome se primjećuje da je dijagnoza
ovisnosti o alkoholu u vrlo visokom postotku prisutna među kaznenim djelima teškog ubojstva i nasilja u obitelji te
prijetnji, silovanju, prometnim nesrećama, pedofiliji i uzrokovanju požara, dok je u kaznenim djelima krađe i razbojništva
u 44 % slučajeva zastupljena dijagnoza ovisnosti/zlopoprabe psihoaktivnih tvari, a u 33 % dijagnoza ovisnosti o alkoholu.
Paralelno liječenje psihičkog poremećaja i ovisnosti tijekom izdržavanja zatvorske kazne bolesnika nužno je i neizbježno.
Basset, Delfín Carbonell. 1995. Diccionario fiaseológico. Inglés-castellano, castellanoinglés. A Phraseological Dictionary. English-Spanish, Spanish-English. Barcelona: Ediciones del Serbal. ISBN ...84-7628-140-4. 383 pp.
Basset, Delffn Carbonell. 1996. Diccionario de refranes. Castellano e inglés. A Dictionary of Proverbs. English and Spanish. Barcelona: Ediciones del Serbal. ISBN-84-76-28-167-6. 441 pp.
Delisle, Jean & Judith Woodsworth: Translators through History. Amsterdam: John Benjamins. 1996. ISBN 90-272-1613-4 (he Europe)/1-55619-694-6 (hc US); pb 90-272-1616-9/1-55619-697-7. Price: hc 150 Hfl ($ 85); pb 56 Hfl ($ 31.95). 346 pp.
Gentile, Adolfo & Uldis Ozolins & Mary Vailakakos. Liaison interpreting. A handbook. Melbourne University Press. 1996. Price: 24,95 Australian dollars. ISBN 0-522-84581-9. 144 pp. (Indexed)
Hrala, Milan & Ivana Cenkova (Eds). Folia Translatologica. Vol. 4. 1995.
Kurth, Ernst-Norbert 1995. Metaphemübersetzjing. Dargestellt an grotesken Metaphem im Frükwerk Charles Dickens in der Wiedergabe deutscher Übersetzungen. Frankfurt am Main, etc.: Peter Lang. (Europäische Hochschulschriften: Reihe 18, Vergleichende Literaturwissenschaft Bd. 81). ISBN 3-631-48985-4. DM 69,00. 240 pp.
Lauer, Angelika & Heidrun Gerzymisch-Arbogast & J. Haller & Erich Johann Steiner (Eds). 1996. Übersetzungswissenschaft im Umbruch. Festschrift für Wolfram Wilss zum 70. Geburtstag. Tübingen: Narr. ISBN 3-8233-5260-5. DM 178.-. ATS 1.389.- Sfr 178. x + 335 pp.
Minako O'Hagan. 1996. The Coming Industry of Teletranslation. Clevedon, England: Multilingual Matters. ISBN 1-85359-325-7. 120 pp.
Schäffner, Christina & H. Kelly-Homes (Eds) 1995. Cultural Functions of Translation. Clevedon. England: Multilingual Matters. ISBN: 1-85-3359-33-8 (hb). 86 pp.
Sofer, Morry. 1997. The Translator's Handbook 1997. Rockville Maryland, US: Schreiber Publishing. Price: $ 24.95. ISBN 1-887563-22-9. 475 pp.
Stolze, Radegundis. 1994. Übersetzungstheorien: eine Einführung. Tübingen: Gunter Narr Verlag (Narr Studienbücher). Price: DM 29,80. ISBN 3-8233-4956-2. 254 pp.
Thelen, Marcel & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (Eds). 1990. Translation and Meaning, Part 1. Proceedings of the Maastricht Session of the 1990 Maastricht-Lodz Duo Colloquium on "Translation and Meaning". Maastricht: Euroterm. 366 pp.
Vogeleer, Svetlana (Ed). 1995. L'interprétation du texte et la traduction. Louvain-la-Neuve: Peeters. Price: 625 BFr. ISBN 90-6831-688-5. 178 pp.
Wilss, Wolfram. 1996. Übersetzungsunterricht. Eine Einführung. Begriffliche Grundlagen und methodische Orientierungen. Tübingen: Narr (Narr Studienbücher). ISBN 3-8233-4-958-9. DM 34.80. 229pp.
Zwaneveld, Agnes M. 1996. A Bookseller's Hobby-Horse, and the Rhetoric of Translation. Amsterdam: Rodopi. ISBN: 90-5183-956-1. Nfl. 75.-. $ 50,00.
Survey: Translations, Translators, and Translating Strategies
Venuti, Lawrence. 1995. The Translator's Invisibility. A history of translation. London & New York: Routledge. ISBN 0-115-11538-8 (pb). 353 pp.
Taylor, Jane & Edith McMorran and Guy Leclercq (Eds). 1996. Translation Here and There Now and Then. Exeter: Elm Bank Publications. ISBN 0-9502595-6. pp. 185. £ 24.99 (Elm Bank Publications, 24 Velwell Road, Exeter EX4 4LE)
REINFORCING OR CHANGING NORMS IN SUBTITLING Kovacic, Irena
TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING 3: NEW HORIZONS: PAPERS FROM THE THIRD LANGUAGE INTERNATIONAL CONFERENCE, ELSINORE, DENMARK, 9-11 JUNE 1995, Dollerup, Cay, & Appel, Vibeke Eds, Amsterdam: John Benjamins, 1995, pp 105-109,
1996, 19950601
Book Chapter
It is proposed that the teaching of subtitling cannot be based on existing norms. Instead it is the purpose of training to give students sufficient knowledge about translation, language embedded in ...culture, language functions in human communication, & social attitudes towards language & language varieties. With this knowledge, students should be encouraged to think creatively about subtitling, thus participating in the evolution of subtitling norms. B. Gadalla
Relevance as a Factor in Subtitling Reductions Kovacic, Irena
TEACHING TRANSLATION AND INTERPRETING 2: INSIGHTS, AIMS, VISIONS: PAPERS FROM THE SECOND LANGUAGE INTERNATIONAL CONFERENCE, ELSINORE, DENMARK 4-6 JUNE 1993, Dollerup, Cay, & Lindegaard, Annette Eds, Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins Publishing Company, 1994, pp 245-251,
01/0001
Book Chapter
The notion that the special skills required of a good subtitler can be acquired only through experience is refuted via a demonstration of the relationship between relevance theory & subtitling ...reduction. The nature & intentions of subtitling reductions are discussed, including citation of a previous study (Kovacic, 1992) on the linguistic or contextual criteria that induce a reduction. Many of these criteria, which appear random when classified according to linguistic-analytic category, exhibit significant patterns of consistency when viewed from a relevance-theoretical perspective. The primary tenets of relevance theory are outlined & its applicability to both partial & total reductions in English-Slovene subtitling is illustrated. Although comprehension of the principles of relevance theory cannot, in itself, make a good subtitler, it is a valuable explanatory device that can be incorporated into training programs. P. A. Bain
Translators through History Kovacic, Irena (Review of: Delisle, Jean; Woodsworth, Judith)
Perspectives: Studies in Translatology,
01/1997, Volume:
5, Issue:
2
Book Review