Na zemlji najvišji vladar je dandanes Denar. Denar še vladarji častijo, pred njim kakor hlapci klečijo. Denarju ponižno je vdan podkupljivi duhovniški stan. Denar, namenjen opatiji, je gospodar v ...njeni kancliji.
Po Aharnjanih, Ptičih in Lizistrati v prevodu Frana Bradača ter Zborovalkah v prevodu Marijana Tavčarja je prevajanje Aristofana v slovenščino skoraj za pol stoletja obstalo, v tretjem tisočletju pa ...se je spet zganilo: leta 2003 so v zbirki Kondor pri Mladinski knjigi izšle Praznovalke tezmoforij in Žabe v različici Andreje Inkret (v prevodu iste prevajalke bodo v bližnji prihodnosti izšle tudi Ose pri Celjski Mohorjevi družbi), leta 2006 pa pri Modrijanu še Oblačice Jelene Isak Kres.
Lani je pri založbi Modrijan izšla težko pričakovana Zgodovina latinske književnosti. Od začetkov do padca rimskega cesarstva, ki jo je skupaj s sodelavci napisal italijanski latinist Gian Biagio ...Conte.
Pri Založbi Gospodarskega vestnika, ki jo vodi direktorica Vida Šibenik in v znani zbirki Pravna obzorja, ki jo ureja akademik prof. dr. Marijan Pavčnik, je novembra 2010 izšlo Aristotelovo delo ...Politika (Πολιτικά, Politica, 1252-1342). Delo je prevedel doc. dr. Matej Hriberšek z oddelka za klasično filologijo.
Prva različica prevoda v ritmizirani prozi je nastala leta 2006 za uprizoritev v SNG Drama Maribor (režiser Hansguenther Heyme), verzna različica, ki je še v obdelavi, bo izšla leta 2012 pri ...Mohorjevi založbi.
Zgodba je naslednja: Atenski mladenič Kalidor je zaljubljen v kurtizano Fojnikijo, ki pripada zvodniku Balionu, glavnemu negativcu v igri. V uvodnem prizoru Kalidor pokaže družinskemu sužnju Kljukcu ...(Pseudolus) pismo, v katerem ga Fojnikija prosi za pomoč, ker jo je kupil neki makedonski vojak za dvajset min; petnajst min je plačal vnaprej, preostalih pet pa naj bi prav tega dne prinesel njegov sel, ki bo dokazal svojo istovetnost z dogovorjenim znamenjem – pismom s pečatnim odtisom vojakovega portreta. Kljukec obljubi Kalidoru, da bo preprečil prodajo njegove ljubice. Ko prispe vojakov sel Grabež (Harpax), Kljukec od njega z zvijačo pridobi vojakovo pismo in prepoznavno znamenje, nato pa pošlje k Balionu drugega pretkanega sužnja, Pavijana (Simia), da se izdaja za vojakovega slugo in odpelje Fojnikijo na varno. Ta osrednji dogodek v drami – prevara Baliona – je prikazan v gornjem odlomku.– Prevod celotne komedije bo še v letu 2010 izšel pri Celjski Mohorjevi družbi.
Pričujoči prevod je del integralnega prevoda Aristotelove Politike, ki bo izšel pri založbi Gospodarski vestnik v zbirki Pravna obzorja. Odlomek je objavljen z dovoljenjem direktorice založbe Vide ...Šibenik in glavnega urednika zbirke Pravna obzorja akad. prof. dr. Marijana Pavčnika.
ZBOR Oj, blagor mu, kdor v božjo skrivnost posvečen pobožno srečen živi! Obredno je čist, srce v svetem zboru časti po gorah Bakha pa moli k veliki Kibeli v skladu z božjim redom. Gor, dol opleta s ...tirsom, z vencem iz bršljana je v službi Dioniza. Oj, Bakhantke, le naprej! Oj, Bakhantke, le naprej! Vodíte dol s frigijskih gora na širokoplesne grške ceste Dioníza – Bromija, boga in božje dete!
Nekromantija (530–658) Kreont Od mesta daleč stran črni se cerov gaj, nekje v bližini vodnate doline Dirke. Cipresa vrh svoj dviga nad visoki gozd, telo, zeleno zmeraj, v iglic plašč zavija; Star ...hrast tam steza grčave in trhle veje: požrešni čas razjedel mu je eno stran a druge padec bližnje deblo je prestreglo, na njem visi zdaj s korenino preperelo.