DIKUL - logo

Search results

Basic search    Advanced search   
Search
request
Library

Currently you are NOT authorised to access e-resources UL. For full access, REGISTER.

1 2 3 4 5
hits: 162
21.
  • Of false friends and famili... Of false friends and familiar foes: Comparing native and non-native understanding of figurative phrases
    Carrol, Gareth; Littlemore, Jeannette; Gillon Dowens, Margaret Lingua, March 2018, 2018-03-00, 20180301, Volume: 204
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    Research into figurative language identifies variables such as familiarity, transparency, decomposability and motivation, all of which play an important role in how native and non-native speakers ...
Full text
Available for: UL

PDF
22.
  • Processing possessives in F... Processing possessives in French as a foreign language: Design of an experiment
    Behrens, Bergljot; Fabricius-Hansen, Cathrine; Pitz, Anneliese Oslo studies in language, 07/2021, Volume: 12, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The paradigm of possessive determiners differs in systematic ways across languages and causes cognitive resolution problems in the interpretation of a foreign language. Based on previous ...
Full text
Available for: UL

PDF
23.
  • ANNA: A Dictionary with a N... ANNA: A Dictionary with a Name (and what Lies Behind it)
    W. Martin Lexikos, 12/2021, Volume: 22
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    In 2011 the Groot Woordenboek Afrikaans en Nederlands (Large Dictionary Afrikaans and Dutch), commonly known as ANNA, appeared. Contrary to so-called difference dictionaries, bilingual dictionaries ...
Full text
Available for: ODKLJ, UL

PDF
24.
  • Cross-language interactions... Cross-language interactions during novel word learning: The contribution of form similarity and participant characteristics
    Elias, Mariana; Degani, Tamar Bilingualism (Cambridge, England), 08/2022, Volume: 25, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The study examined whether false-cognates, overlapping in form but not meaning across languages, are easier to learn due to form overlap, or more difficult to learn due to meaning competition, ...
Full text
Available for: ODKLJ, UL

PDF
25.
  • Transfer in related Slavic ... Transfer in related Slavic languages
    Pančíková, Marta; Horák, Alexander Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców, 12/2020, Volume: 27, Issue: 27
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    In the field of teaching Polish as a foreign language, transfer plays a major role. Positive transfer helps the users of closely related Slavic languages learn more quickly, while negative transfer ...
Full text
Available for: UL

PDF
26.
  • El lenguaje y sus desconten... El lenguaje y sus descontentos: the false enemy
    Leaman, Oliver Claridades (Alhaurín de la Torre), 2022, Volume: 14, Issue: 2
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    The concept of false friends suggests that language is essentially misleading. Words seem to be similar to each other, but in fact often are not. This is an aspect of the general view in philosophy ...
Full text
Available for: UL
27.
  • On "False Friends" in the F... On "False Friends" in the Field of Economics
    Armasar, Ioana Paula Bulletin of the Transilvania University of Brașov. Series V, Economic science, 01/2024, Volume: 16, Issue: 2
    Journal Article
    Open access

    “False friends” or bilingual homophones/homographs are words existing in two or more languages, sounding alike but differing significantly in meaning. They present a language learning challenge due ...
Full text
Available for: CEKLJ, UL
28.
  • Who's afraid of false frien... Who's afraid of false friends? Cognate ratios in translated and non-translated Dutch
    Vandevoorde, Lore; Lefever, Els Across languages and cultures, 06/2023, Volume: 24, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    Abstract This paper presents an empirical study on the proportion of cognate words (cognate ratios) in translated Dutch texts, compared to cognate words ratio in texts originally written in Dutch. To ...
Full text
Available for: FFLJ
29.
  • Predictors of correct inter... Predictors of correct interpretation of English and Bulgarian idioms by Russian speakers
    Lavrova, Nataliya A.; Nikulina, Elena A. Russian journal of linguistics, 01/2020, Volume: 24, Issue: 4
    Journal Article
    Peer reviewed
    Open access

    During intercultural communication, it is crucial to interpret correctly and to use appropriately foreign idioms which are culturally marked and reflect linguistic and cultural identity of a speech ...
Full text
Available for: UL

PDF
30.
  • Scheinäquivalente/Potenziel... Scheinäquivalente/Potenzielle falsche Freunde im phraseologischen Bereich (am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch–Spanisch)
    Juan Pablo, Larreta Zulategui Yearbook of phraseology, 12/2019, Volume: 10, Issue: 1
    Journal Article
    Peer reviewed

    In comparison to the contributions that address interlingual phraseological equivalence, the number of papers about the topic of phraseological false friends is relatively low. This is probably ...
Full text
Available for: UL
1 2 3 4 5
hits: 162

Load filters