Rad je posvećen etimološkoj analizi romanizama iz semantičkoga polja odjevnih predmeta u čakavskom govoru Boljuna u sjeveroistočnoj Istri. Na temelju dijalektalne građe iz rukopisnoga Rječnika ...boljunskih govora iz pedesetih godina XX. st. Ivana Francetića i vlastitoga terenskoga istraživanja, autorica je obradila romanske posuđenice koje su preko istromletačkog ušle u sjevernočakavske govore Boljuna i Boljunštine. Leksemima kojima se imenuje svakodnevna, pretežno radnička, muška i ženska odjeća, kao na primjer veštȋt, šoprȁbit, velȃda, jakȅta, kamižla, kapȍt, trlĩš, itd., određena je bliža i krajnja etimologija, provjerena je njihova današnja uporaba na terenu, te su osvijetljene semantičke promjene koje su se dogodile na dijakronijskoj i sinkronijskoj osi.
U čakavskim su govorima otoka Brača mnogi leksemi romanskoga postanja i danas živi, osobito među starijim svijetom. U članku se podastiru i obrađuju romanski nazivi za slastice u mjesnome govoru ...Ložišća na otoku Braču, prikupljeni za terenskih istraživanja autora ovoga rada.
Predmet ovog rada jest stilistička i jezična analiza romanizama u čakavskom prepjevu biblijske Knjige o Jobu. Knjigu je na jugozapadno-istarski (štakavsko-čakavski) dijalekt preveo Drago Orlić. ...Romanizmi u Libru od Joba ispitani su s etimološkog i stilističkog stajališta te su svrstani u semantička polja kako bi se rasvijetlila njihova stilska i jezična upotreba te njihovo podrijetlo.
Cilj je u ovome radu popisati te etimološki i leksikološki obraditi lekseme kojima
se imenuju kuhana, tj. termički obrađena jela u fijumanskom idiomu. Budući da se u
kulinarstvu odražava kultura i ...tradicija određenoga kraja, a jezik je odraz izvanjezične
stvarnosti, polazi se od hipoteze da će u dobivenoj građi biti zastupljeni svi jezični
slojevi prisutni u gradu Rijeci tijekom povijesti. Pritom se misli na slavenski, germanski,
mađarski i romanski sloj. Građa je prikupljena ispitivanjem izvornih govornika uz
pomoć prethodno pripremljenoga upitnika.
U radu se istražuje fenomen paretimologije u odnosu na ostale čimbenike koji dovode do jezičnih promjena. Iz određenog broja primjera govora jadranske obale najveći dio bit će romanske posuđenice. ...Budući da jezični standard po pravilu izbjegava regionalizme, vidjet ćemo kakva je razlika kod varijacija u jezičnom standardu nasuprot dijalektalnim idiomima te što razlikuje paretimolgiju od ostalih varijacija u jeziku. Pronalazeći motivacije i čimbenike koji mogu dovesti do jezičnih promjena, pokušavamo objasniti vrlo tanku liniju koja teoretski odvaja paretimologiju od ostalih srodnih čimbenika križanja ili hibridnih izvedenica.
U radu se prikazuje neposredna etimologija (etymologia proxima) dvadesetak romanizama iz semantičkog polja namještaja (5), dijelova kreveta (4), krevetnine (5) te uporabnih i dekorativnih predmeta ...(6) u spavaćoj sobi. Leksemi su prikupljeni terenskim istraživanjem u mjesnome govoru Hreljića, a njihove su potvrde potražene u rječnicima sjevernojadranskoga (Boljun, Grobnik, Labin, Medulin, roverski govori) i južnijega jadranskoga, otočnoga, areala (Ugljan, Pag, Brač, Hvar).
Zaključuje se da su romanizmi prikupljeni u Hreljićima najvećim dijelom posuđenice iz istromletačkoga govora, istarske varijante venecijanskoga dijalekta, koji je stoljećima uživao status koinèa, zajedničkoga govora između hrvatskoga (čakavskoga) i talijanskoga stanovništva na istarskome poluotoku. Prikupljeni mletacizmi i danas su dobro očuvani u govoru Hreljića, ali i u drugim čakavskim govorima Istre, Kvarnera i jadranskih otoka.
Uslijed višestoljetnih intenzivnih hrvatsko-romanskih doticaja u brojnim su čakavskim govorima zastupljeni termini romanskoga podrijetla, pa tako i u čakavskim idiomima otoka Brača. U radu se ...podastiru i obrađuju imenice romanskoga postanja koje pripadaju semantičkoj sferi zanimanja, zvanja i počasnih službi u mjesnome govoru Pražnica na otoku Braču, prikupljene za terenskih istraživanja. Premda se leksemi romanske provenijencije polako gube iz sustava, u mnogim su bračkim čakavskim govorima, uključujući i pražnički, oni naglašene frekvencije.
U leksiku je brojnih čakavskih idioma prisutan sloj riječi romanskoga postanja, po čemu ne odudara ni govor naselja Ložišće na otoku Braču. U članku se podastiru termini romanskoga podrijetla koji ...pripadaju semantičkoj sferi odjevnih predmeta, obuće te modnih i drugih dodataka, zabilježeni za terenskih istraživanja. Premda se, općenito uzevši, može opaziti polagano nestajanje romanizama uslijed modernijega načina života, prodora nove terminologije i drugih čimbenika, potonji su u promatranome govoru u osjetnoj mjeri frekventni, posebice kod starijega svijeta.
U radu su obrađeni dijalektizmi romanskog porijekla u zbirci pjesama Tomislava Meštrića "Na raskrižju vitrov", napisanoj na jednom od čakavskih mjesnih govora, kukljičkom idiomu. Posebna pozornost ...posvećena je stilističkoj dimenziji.
Prispevek je etimološka razčlemba romanizmov v poljedelski in vinogradniški terminologiji istrskoslovenskih govorov. Poleg značilnih morfoloških in semantičnih pojavov ugotavlja različne plasti ...istrske rmanizacije (latinsko, furlansko, beneško, istrsko-italijansko, tržaškoitalijansko in italijansko), ki sestavljajo podobo jezikovnih interferenc na slovenskem istrskem ozemlju.