The kitchen is the core~it is the heart of the home. A major part of our daily routine takes place in the kitchen. In addition to being a place for food preparation, the kitchen also defines our ...lifestyle and social status. In the 20th century, the kitchen, its practices and representations were changing. The form, use and purpose of the kitchen were connected to general and specific (micro-)regional economic, social, demographic, cultural and ideological circumstances, and after all also socio-economic conditions of the household. This book ('From the main place to dwell to a working cell: Development of the kitchen in the Vipava Valley') presents the formal development of the kitchen in the Vipava Valley in the 20th century regarding the changes in kitchen practices and the image of the kitchen.
Extended description:
Idrijski Log: žetev ajde, žanjice z srpom, izjava Marija LAMPE, snopi požete ajde, klepanje, izjava Marjan LAMPE, klepanje srpov, izjava Jolanda VELIKONJA, lastnica njive, ...žetev, snopi na kozolcu.
Idrijski Log: A presentation of an old form of harvesting: harvesting buckwheat using a sickle.
Original language summary:
Idrijski Log: predstavitev žetve po starem, žetev ajde na roko s srpi.
Extended description:
Šentrupert: prvi muzej kozolcev na prostem, izjave Jože MOŽINA, tesarski mojster, Leopoldina STARIČ, Društvo podeželskih žena, Iztok KOVAČIČ, arhitekt, postavljanje kozolca, ...kozolci v Deželi kozolcev, tesarji, izjava Rupert GOLE, župan Občine Šentrupert.
Šentrupert: Raising hayracks in the first open air hayracks museum.
Original language summary:
Šentrupert: postavljanje kozolcev v prvem muzeju kozolcev na prostem.
Extended description:
Šentrupert: prvi muzej kozolcev na prostem, izjave Jože MOŽINA, tesarski mojster, Leopoldina STARIČ, Društvo podeželskih žena, Iztok KOVAČIČ, arhitekt, postavljanje kozolca, kozolci v Deželi kozolcev, tesarji, izjava Rupert GOLE, župan Občine Šentrupert.
Extended description:
Šentrupert na Dolenjskem: Festival marmelade, ocena več kot 80 vzorcev različnih marmelad v muzeju kozolcev na prostem, skupina kozolcev na polju, izjava Darinka RAKAR, Špela ...SMUK, vodja projekta Dobrote Dolenjske, Alja RABZELJ, vodja festivala, Urša REPŠE, Dežela kozolcev Šentrupert, lični kozarci na razstavnih stojnicah, pokušanje, degustacija, malček in dekletce z žlico sladkega namaza, mlad sadovnjak, lutke – marionete.
Šentrupert na Dolenjskem: A jam festival under idyllic hayracks.
Original language summary:
Šentrupert na Dolenjskem: festival marmelade pod idiličnimi kozolci.
Extended description:
Šentrupert na Dolenjskem: Festival marmelade, ocena več kot 80 vzorcev različnih marmelad v muzeju kozolcev na prostem, skupina kozolcev na polju, izjava Darinka RAKAR, Špela SMUK, vodja projekta Dobrote Dolenjske, Alja RABZELJ, vodja festivala, Urša REPŠE, Dežela kozolcev Šentrupert, lični kozarci na razstavnih stojnicah, pokušanje, degustacija, malček in dekletce z žlico sladkega namaza, mlad sadovnjak, lutke – marionete.
Extended description:
Ravni Log nad Reštanjem: košnja na roke s koso, pesem koscev in grabljic Škrjanček poje, grabljenje v ljudski noši, brušenje kose, košnja, klepar pri delu, ljudski reki o košnji ...in koscih, izjave Ivan KOŽAR, Franc MRGON, Stanko KLAVŽAR, Miran KOZOLE, Irena KOZOLE, grabljica, spravilo z vozom.
Ravni Log nad Reštanjem: A presentation of an old form of harvesting hay using a scythe.
Original language summary:
Ravni Log nad Reštanjem: prestavitev košnje po starem, košnja na roke s koso.
Extended description:
Veliki Kamen: postavljanje kozolca Vertovšek, etno dediščina, izjava Tatjana VERTOVŠEK, Domačija Vertovšek, Franci ZIDAR, direktor Kozjanskega parka.
Veliki Kamen: Raising a ...hayrack at the Vertovšek farmstead.
Original language summary:
Veliki Kamen: postavljanje kozolca na domačiji Vertovšek.
Extended description:
Veliki Kamen: postavljanje kozolca Vertovšek, etno dediščina, izjava Tatjana VERTOVŠEK, Domačija Vertovšek, Franci ZIDAR, direktor Kozjanskega parka.
Extended description:
Ljubljana: razstava maket slovenske stavbne dediščine na Ljubljanskem gradu, naselbina koliščarjev, Kočevarska vas, gorenjskih in istrske hiše, kozolci, mlini, oglarske kope ...miniaturne železnice - vse v okviru Staroljubljanskega društva ljubiteljev malih železnic.
Extended description:
Ljubljana: razstava maket slovenske stavbne dediščine na Ljubljanskem gradu, naselbina koliščarjev, Kočevarska vas, gorenjskih in istrske hiše, kozolci, mlini, oglarske kope miniaturne železnice - vse v okviru Staroljubljanskega društva ljubiteljev malih železnic.
Ljubljana: An exhibition with models of Slovene architectural heritage, including hayracks.
Original language summary:
Ljubljana: razstava maket slovenske stavbne dediščine, tudi kozolcev.
Extended description:
Posavje: trgatev - rekordna letina, izjava Zdravko MASTNAK, enolog, grozd (črn) trgatev, modra frankinja in žametna črnina, izjava Rudi KOS, klet KZ Krško, dovoz, tehtanje, ...predelava grozdja, nalivanje v kozarec, mošt, detajli grozdov; izjava Janez ŽIVIČ, vodja kleti KZ Krško, trganje bele sorte, beli sok v kozarcu, polnilnica, prelivi, trgatev, pečenka, klopotec, sonce.
Posavje: A record crop and grape harvest in the Posavje Region.
Original language summary:
Posavje: rekordna letina in trgatev v Posavju.
Extended description:
Sevnica: tekmovanje v kuhanju golaža, Vrtovškova gostilna, sedem kuharjev amaterjev ob visečih kotličih, olupljena čebula v skledi, narezano meso, brušenje noža.
Extended ...description:
Sevnica: tekmovanje v kuhanju golaža, Vrtovškova gostilna, sedem kuharjev amaterjev ob visečih kotličih, olupljena čebula v skledi, narezano meso, brušenje noža.
Sevnica: A competition in goulash making.
Original language summary:
Sevnica: tekmovanje v kuhanju golaža.
Extended description:
Stara Fužina: posvet o kozolcih, kozolci, izjava dr. HAZLER, Filozofska fakulteta, izjava Neda KOVAČIČ, občina Kranjska Gora.
Stara Fužina: A conference about hayracks, a ...typical Slovene countryside form of architecture.
Original language summary:
Stara Fužina: posvet o kozolcih, značilne slovenske podeželske arhitekture.