DIKUL - logo
VSE knjižnice (vzajemna bibliografsko-kataložna baza podatkov COBIB.SI)
  • Besedilna in prevodna analiza zbirke Zgodbe Davida Fosterja Wallacea = Textual and translational analyses of David Foster Wallace's Zgodbe : magistrsko delo
    Mele, Andraž
    Pričujoče magistrsko delo v dveh korakih analizira slovenski prevod Jureta Potokarja zbirke kratke proze Davida Fosterja Wallacea Zgodbe. V prvem delu se loti Wallaceovega opusa, in literature nove ... iskrenosti nasploh, z namenom izluščiti ključne specifike, ki ta žanr definirajo. Ugotovljene značilnosti nato naveže na temeljno teorijo področja prevodoslovja in tako predpostavi kriterije in metodo za ugotavljanje primernosti prevoda. Teoretični del nasledi empirična analiza, ki na podlagi podrobnega vzporednega branja izvirnika in prevoda izpostavi problematična mesta. Upoštevajoč prej predpostavljene kriterije jih razdeli na pomenske, slovnične in slogovne napake, pri vsakem pa ponudi tudi kratko obrazložitev in predlog za izboljšavo. V zaključnem delu naloga preuči tudi slog vsake posamezne zgodbe ter s tem zagotovi tudi pogled na prevod kot celoto.
    Vrsta gradiva - magistrsko delo ; neleposlovje za odrasle
    Založništvo in izdelava - Ljubljana : [A. Mele], 2017
    Jezik - slovenski, angleški
    COBISS.SI-ID - 64443234

Knjižnica/institucija Kraj Akronim Za izposojo Druga zaloga
FF, Osrednja humanistična knjižnica, Ljubljana Ljubljana FFLJ na dom 1 izv.
v čitalnico 1 izv.
loading ...
loading ...
loading ...